| This here is a city without lights
| Это город без огней
|
| Those are all the people without eyes
| Это все люди без глаз
|
| Churches, they don’t have a soul
| Церкви, у них нет души
|
| Soup for sale without a bowl
| Суп продается без тарелки
|
| Religion so corrupt and running lives
| Религия такая коррумпированная и бегущая жизнь
|
| Farewell, fair weathered friends
| Прощайте, закаленные друзья
|
| I can’t say I’ll miss you in the end
| Я не могу сказать, что буду скучать по тебе в конце
|
| So long, seems that I was so wrong
| Так долго, кажется, я был так неправ
|
| Seems I wasn’t that strong
| Кажется, я не был таким сильным
|
| Dead wrong, and now I’m long gone
| Совершенно неправильно, и теперь я давно ушел
|
| Wrong side, I’ve been sleeping on the wrong side
| Не на той стороне, я спал не на той стороне
|
| Stains all over my soul I can’t hide
| Пятна по всей моей душе, я не могу скрыть
|
| Nothing’s more clear than goodbye
| Нет ничего более ясного, чем прощание
|
| These roads they don’t lead to anything
| Эти дороги ни к чему не ведут
|
| These people they talk, they say nothing
| Эти люди говорят, они ничего не говорят
|
| Actors who don’t have a part
| Актеры, у которых нет роли
|
| Heartfelt people with no heart
| Сердечные люди без сердца
|
| I’ll find a new crowd
| Я найду новую толпу
|
| Make a new start
| Начать новую жизнь
|
| Farewell, fair weathered friends
| Прощайте, закаленные друзья
|
| I can’t say I’ll miss you in the end
| Я не могу сказать, что буду скучать по тебе в конце
|
| So long, farewell, auf wiedersehen, say nothing at all if you’ve nothing nice
| Пока, прощай, auf wiedersehen, вообще ничего не говори, если у тебя нет ничего хорошего
|
| to say. | сказать. |