| Woe to all | Горе всем! |
| [Incomprehensible screaming] | |
| - | - |
| My master pulled me from my bed | Мой господин стащил меня с постели, |
| Ripped every curl from out my head | Вырвал все до единого локоны с моей головы. |
| Held me down to strip me bare | Прижал меня к стене, чтобы раздеть меня донага. |
| Said "Hell is real, I'll take you there." | Он сказал: "Ад существует — и я заберу тебя туда". |
| - | - |
| Oh master, master, please be kind | О господин мой, господин мой, будь милостив ко мне. |
| Don't leave me somewhere God won't find | Не оставь меня там, где сам Бог не сыщет. |
| Don't drag me to a sea of flame | Не увлекай меня за собой в море огней, |
| From which I'll never rise again | Откуда мне вовек не подняться вновь... |
| - | - |
| I bring the end | Я положу конец. |
| I bring the end to all things | Я несу конец всему сущему. |
| I crush the seven golden stars | В гниющей правой руке своей |
| In my rotten right hand | Я сокрушаю семь златых звёзд. |
| The teeth of seven thousand men | Зубы семи тысяч мужей |
| Adorn my silver crown | Украсили мой серебряный венец. |
| Where'er I walked | Куда ни ступлю я, |
| Ten thousand flies precede me | Десять тысяч мух возвещают о моём пришествии. |
| Where'er I walked | Куда ни ступлю я, |
| Ten thousand serpents follow at my feet | Десять тысяч змеев следуют за мной. |
| My tongue is an axe, and a sword, and a five pointed dagger | Язык мой — топор и меч и нож о пяти остриях. |
| With single word | Единым словом моим |
| - | - |
| Every mountain shall crumble | Обрушатся все горы, |
| Every tree shall fall | И рухнут все деревья, |
| Every field shall be razed | И всякое поле будет выжжено, |
| Every crop shall rot | И всякий сноп сгниет, |
| Every home shall be painted with blood | И всякий дом будет обагрен кровью, |
| Every lung shall be flooded with bile | И всякое лёгкое наполнится гноем - |
| - | - |
| And woe to all who inhabit the earth | И горе всем, населяющим землю, |
| For now I walk among you | Ибо ныне я хожу посреди вас; |
| Woe to all who inhabit the earth | Горе всем, населяющим землю, |
| For now I walk among you | Ибо ныне я хожу посреди вас; |
| Woe to all who inhabit the earth | Горе всем, населяющим землю! |
| Woe to all who inhabit the earth | Горе всем, населяющим землю! |
| Woe to all | Горе всем! |
| - | - |
| For on the day of my wrath | Ибо в день гнева моего |
| Go and hide yourselves | Идите и укройтесь, и сокройте себя; |
| Who among you will be able to stand? | Кто из вас выстоит в тот час? |
| Woe | Горе!.. |