| Hide your children, hide your husbands
| Прячьте своих детей, прячьте своих мужей
|
| Hide your children, hide your husbands
| Прячьте своих детей, прячьте своих мужей
|
| I am relentless, I am incessant, I am the ocean
| Я безжалостен, я непрестанен, я океан
|
| And all who dare look upon me swear eternal devotion
| И все, кто осмелится взглянуть на меня, клянутся в вечной преданности
|
| So hide your children, hide your husbands
| Так что прячьте своих детей, прячьте своих мужей
|
| Hide your children, hide your husbands
| Прячьте своих детей, прячьте своих мужей
|
| I am relentless, I am incessant, I am the ocean
| Я безжалостен, я непрестанен, я океан
|
| And all who dare look upon me swear eternal devotion
| И все, кто осмелится взглянуть на меня, клянутся в вечной преданности
|
| And all who dare look upon me swear eternal devotion
| И все, кто осмелится взглянуть на меня, клянутся в вечной преданности
|
| Sicknss finds a way in
| Sicknss находит способ
|
| Eternal devotion
| Вечная преданность
|
| Sickness finds a way in
| Болезнь находит путь в
|
| Etrnal devotion
| Вечная преданность
|
| Eternal devotion
| Вечная преданность
|
| Eternal devotion
| Вечная преданность
|
| Eternal devotion
| Вечная преданность
|
| Eternal devotion
| Вечная преданность
|
| …You've ever been with somebody, even in a crowd, I don’t know,
| ...Ты когда-нибудь был с кем-то, даже в толпе, я не знаю,
|
| and just kind of always… Just kind of always… and I learnt that way.
| и как бы всегда… Как бы всегда… и я так учился.
|
| Dead silent right now, dead silent and calm. | Мертвая тишина прямо сейчас, мертвая тишина и спокойствие. |
| Everything has a rhythm and a
| Все имеет ритм и
|
| beat and the silence is one of the most soothing ones, I just love to hear the
| ритм, а тишина – одна из самых успокаивающих, мне просто нравится слушать
|
| dead silence, if that makes any sense. | мертвая тишина, если это имеет смысл. |
| In the dead silence you can hear your
| В мертвой тишине слышно твое
|
| departed mother sing a hymn in church from 30 years ago, that’s what you get
| покойная мать поет в церкви гимн 30-летней давности, вот что получается
|
| out of the silence | из тишины |