| E non vi preoccupate, stiamo sempre bene
| И не волнуйся, у нас всегда все хорошо
|
| Stiamo sempre meglio
| Мы становимся все лучше и лучше
|
| Abbiamo tutto quello che ci serve
| У нас есть все, что нам нужно
|
| Un divorzio alle spalle, il family day
| Развод позади, день семьи
|
| Il plasma e la miss da imbalsamare e per arrotondare giochi on-line fai dello
| Плазма и мисс, которые нужно забальзамировать, и собрать онлайн-игры, сделать это.
|
| strip per ottenere ciò che vuoi
| раздеться, чтобы получить то, что вы хотите
|
| Restiamo in bilico, nessuna scelta no
| Мы остаемся на волоске, выбора нет
|
| Meglio nascondersi in un tranquillo senso di appartenenza la moglie in vacanza,
| Лучше спрятать жену на отдыхе в тихом чувстве сопричастности,
|
| l’amante e un figlio di troppo
| любовник - это слишком много детей
|
| Ma se il cinismo è la fuga migliore
| Но если цинизм - лучший побег
|
| È solo l’ira che ingoio
| Это только гнев, который я глотаю
|
| È la bellezza che muore
| Это красота, которая умирает
|
| Signore e signori, se il dubbio vi assale non abbiate paura e cantate con noi:
| Дамы и господа, если вас одолевают сомнения, не бойтесь и пойте с нами:
|
| stiamo sempre meglio!
| мы все лучше и лучше!
|
| È la paura di poter cambiare per due minuti di immortalità e non importa se
| Это страх возможности измениться на две минуты бессмертия, и не важно,
|
| dobbiamo morire perchè noi stiamo sempre meglio!
| мы должны умереть, потому что мы становимся все лучше и лучше!
|
| E ci troviamo soli, sempre più impazienti sempre più ostaggi di bisogni ardenti
| И мы оказываемся одинокими, все более нетерпеливыми, все более и более заложниками горячих потребностей
|
| Mia vita tu ridi di noi
| Моя жизнь, ты смеешься над нами
|
| Ma quali figli di puttana siamo figli di cechov! | Но какие мы сукины дети, дети Чеховых! |
| e non ne posso più di
| и мне это надоело
|
| ascoltare ogni giorno al TG la nuova bolla papale riguardo la mia convivenza,
| слушать новую папскую буллу каждый день в новостях о моем сосуществовании,
|
| politica, scienza
| политика, наука
|
| Il mare che sale, l’inflazione ti stressa e poi il vicino ti ammazza abitiamo
| Поднимающееся море, инфляция напрягает вас, а затем сосед убивает вас, мы живем
|
| in un buco nero nella terra di mezzo del resto viviamo seguendo i tempi
| в черной дыре посреди земли мы живем по временам
|
| Scanditi dalla «danza degli uomini spenti»
| Отсканирован "танцем мертвецов"
|
| E mi ritrovo a vivere in un paese all’incontrario dove tutto precipita perchè
| И я живу в перевернутой стране, где все разваливается, потому что
|
| qui nessuno sbaglia mai
| здесь никто никогда не ошибается
|
| (Grazie a Amoz88 per questo testo) | (Спасибо Amoz88 за этот текст) |