Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Bring on the Men , исполнителя - Linda Eder. Дата выпуска: 23.01.1995
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Bring on the Men , исполнителя - Linda Eder. Bring on the Men(оригинал) |
| There was a time, I don’t know when |
| I didn’t have much time for men |
| But this is now and that was then, I’m learning |
| A girl alone, all on her own |
| Must try to have a heart of stone |
| So I try not to make it known, my yearning |
| I try to show I have no need |
| I really do — I don’t succeed |
| So let’s bring on the men |
| And let the fun begin! |
| A little touch of sin |
| Why wait another minute? |
| Step this way, it’s time for us to play! |
| They say we may not pass this way again |
| So let’s waste no more time; |
| Bring on the men! |
| I always knew, I always said |
| That silk and lace in black and red |
| Will drive a man right off his head, it’s easy |
| So many men, so little time |
| I want them all, is that a crime? |
| No! |
| I don’t know why they say that I’m too easy |
| They make me laugh, they make me cry |
| They make me sick, so God knows why |
| We say, «Bring on the men |
| And let the fun begin!» |
| A little touch of sin |
| Why wait another minute? |
| Step this way, it’s time for us to play |
| They say we may not pass this way again |
| So let’s waste no more time; |
| Bring on the men! |
| They break your heart |
| They steal your soul |
| Take you apart |
| And yet they somehow make you whole! |
| So what’s the game? |
| I suppose a rose by any other name |
| The perfume and the prick’s the same |
| (interlude with prostitutes teasing johns) |
| I like to have a man for breakfast each day |
| I’m very social and I like it that way |
| By late mid-morning I need something to munch |
| So I ask over two men for lunch |
| And men are mad about my afternoon teas |
| They’re quite informal, I just do it to please |
| Those triple sandwiches are my favorite ones |
| I’m also very partial to buns! |
| My healthy appetite gets strongest at night |
| My at-home dinners are my men-friends' delight |
| When I invite the fellas over to dine |
| They all come early, in bed by nine! |
| So let’s bring on the men |
| And let the fun begin! |
| A little touch of sin |
| Why wait another minute? |
| Step this way, it’s time for us to play! |
| They say we may not pass this way again |
| So let’s waste no more time… |
| Bring on the men! |
| Big men, small men |
| Short men, tall men |
| I guess that means almost all men! |
| I’m a player, long as they are men, men, men! |
Приведите сюда людей(перевод) |
| Было время, я не знаю, когда |
| У меня не было много времени для мужчин |
| Но это сейчас, а это было тогда, я учусь |
| Девушка одна, сама по себе |
| Должен попытаться иметь каменное сердце |
| Так что я стараюсь не делать это известным, моя тоска |
| Я пытаюсь показать, что мне не нужно |
| Я действительно делаю — у меня не получается |
| Итак, давайте привлечем мужчин |
| И да начнется веселье! |
| Немного греха |
| Зачем ждать еще минуту? |
| Шаг сюда, нам пора играть! |
| Они говорят, что мы не можем пройти этот путь снова |
| Итак, давайте не будем больше терять время; |
| Привлекайте мужчин! |
| Я всегда знал, я всегда говорил |
| Этот шелк и кружево черного и красного цвета |
| С ума собьет человека, это легко |
| Так много мужчин, так мало времени |
| Я хочу их всех, это преступление? |
| Нет! |
| Я не знаю, почему они говорят, что я слишком простой |
| Они заставляют меня смеяться, они заставляют меня плакать |
| Меня тошнит от них, так что Бог знает почему |
| Мы говорим: «Приведите мужчин |
| И да начнется веселье!» |
| Немного греха |
| Зачем ждать еще минуту? |
| Шаг сюда, нам пора играть |
| Они говорят, что мы не можем пройти этот путь снова |
| Итак, давайте не будем больше терять время; |
| Привлекайте мужчин! |
| Они разбивают твое сердце |
| Они крадут твою душу |
| Разлучить тебя |
| И все же они каким-то образом делают вас целым! |
| Итак, что это за игра? |
| Я полагаю, роза под любым другим именем |
| Духи и укол одинаковы |
| (интермедия с проститутками, дразнящими джонов) |
| Мне нравится, когда мужчина завтракает каждый день |
| Я очень общительный, и мне это нравится |
| К позднему утру мне нужно что-нибудь пожевать |
| Так что я прошу двух мужчин на обед |
| И мужчины без ума от моих послеобеденных чаев |
| Они довольно неформальны, я просто делаю это, чтобы понравиться |
| Эти тройные бутерброды - мои любимые |
| Я также очень неравнодушен к булочкам! |
| Мой здоровый аппетит становится сильнее ночью |
| Мои домашние обеды - радость моих друзей-мужчин |
| Когда я приглашаю ребят пообедать |
| Они все приходят рано, в постель к девяти! |
| Итак, давайте привлечем мужчин |
| И да начнется веселье! |
| Немного греха |
| Зачем ждать еще минуту? |
| Шаг сюда, нам пора играть! |
| Они говорят, что мы не можем пройти этот путь снова |
| Так что давайте не будем больше терять время… |
| Привлекайте мужчин! |
| Большие люди, маленькие люди |
| Низкорослые мужчины, высокие мужчины |
| Я думаю, это означает почти всех мужчин! |
| Я игрок, пока они мужчины, мужчины, мужчины! |
| Название | Год |
|---|---|
| Big Time | 1997 |
| No One Knows Who I Am ft. Linda Eder | 1995 |
| Someone Like You | 1995 |
| In His Eyes ft. Carolee Carmello | 1995 |
| A New Life | 1995 |
| The Impossible Dream | 2003 |
| Bring on the Men (From Jekyll & Hyde: The Gothic Musical Thriller) | 2007 |
| It's Time | 1997 |
| Anthem | 2003 |
| On the Street Where You Live | 2003 |
| I'll Be Seeing You | 2003 |
| Edelweiss | 2003 |
| I Am What I Am | 2003 |
| What Kind of Fool Am I? | 2003 |
| Some People | 2003 |
| Unusual Way | 1997 |
| Man of La Mancha | 1997 |
| The Man That Got Away | 1993 |
| Bridge Over Troubled Water | 1993 |
| Smile | 1993 |