| Combien de navires ont pris l’eau
| Сколько кораблей приняло на воду
|
| Avant de toucher le rivage?
| До удара о берег?
|
| Combien de soupirs, de sanglots
| Сколько вздохов, рыданий
|
| Avant de guérir nos visages?
| Прежде чем исцелить наши лица?
|
| L’adversité écorche nos rêves
| Беда царапает наши мечты
|
| Qui tracent nos parcours, notre histoire
| Кто прослеживает наши пути, нашу историю
|
| Et pour qu’un nouveau jour se lève
| И для нового дня на рассвете
|
| Partir avant qu’il soit trop tard
| Уходи пока не поздно
|
| Promis juré
| Обещал присягу
|
| Tout ira mieux demain
| Завтра все будет лучше
|
| À l’abri des regrets
| Свободный от сожаления
|
| Attendons l’aube, si tu veux bien
| Давай дождемся рассвета, если хочешь
|
| Tout ira mieux demain
| Завтра все будет лучше
|
| Combien de nuits pleines d'éclairs
| Сколько ночей полных молний
|
| Avant de connaître les grands jours?
| Прежде чем знать большие дни?
|
| Combien de lumières éphémères
| Сколько эфемерных огней
|
| Avant celle qui brille pour toujours?
| Перед тем, что сияет вечно?
|
| Pourquoi se priver d'être nous
| Зачем лишать себя того, чтобы быть нами
|
| De faire ce qu’on fait de mieux?
| Делать то, что мы делаем лучше всего?
|
| Puisque mes espoirs les plus fous
| Поскольку мои самые смелые надежды
|
| Vivront à travers vos yeux
| Будет жить твоими глазами
|
| Promis juré, promis juré
| Клятвенное обещание, клятвенное обещание
|
| Attendons l’aube, si tu veux bien
| Давай дождемся рассвета, если хочешь
|
| Tout ira mieux demain | Завтра все будет лучше |