| Il faut des rires, il faut des pleurs
| Нужно смеяться, нужно плакать
|
| Faut des fleurs pour se souvenir
| Возьмите цветы на память
|
| Qu’on a eu des jours meilleurs
| Что у нас были лучшие дни
|
| On dit qu’après le pire, qu’après la peur
| Говорят после худшего, после страха
|
| Il y a cette chance à saisir
| Есть этот шанс быть захваченным
|
| Mais quel est le prix du bonheur?
| Но какова цена счастья?
|
| Combien de rires, combien de larmes
| Сколько смеха, сколько слез
|
| Combien d’années de malheur
| Сколько лет несчастья
|
| Faut-il pour que mon cœur s’enflamme?
| Нужно ли зажечь мое сердце?
|
| Pour enfin ne plus avoir peur
| Чтобы наконец перестать бояться
|
| Explose mon cœur, explose mon âme
| Взорви мое сердце, взорви мою душу
|
| Rester dans le noir tout seul
| Оставайтесь в темноте в полном одиночестве
|
| Pour enfin ne plus avoir peur
| Чтобы наконец перестать бояться
|
| Mieux vaut en rire
| Лучше всего просто смеяться
|
| Mieux vaut mon cœur
| Лучше мое сердце
|
| Faudra faire avec les sourires
| Придется делать с улыбками
|
| Ceux qui masquent la douleur
| Те, кто маскируют боль
|
| On dit qu’après l’orage, le ciel se dégage
| Говорят, что после бури небо проясняется
|
| Qu’il faut savoir tourner les pages
| Вы должны знать, как переворачивать страницы
|
| Comme dit l’adage, il n’y a pas d'âge
| Как говорится, возраста нет
|
| Combien de rires, combien de larmes
| Сколько смеха, сколько слез
|
| Combien d’années de malheur
| Сколько лет несчастья
|
| Faut-il pour que mon cœur s’enflamme?
| Нужно ли зажечь мое сердце?
|
| Pour enfin ne plus avoir peur
| Чтобы наконец перестать бояться
|
| Explose mon cœur, explose mon âme
| Взорви мое сердце, взорви мою душу
|
| Rester dans le noir des heures
| Оставайтесь в темноте в течение нескольких часов
|
| Pour enfin ne plus avoir peur
| Чтобы наконец перестать бояться
|
| J’ai peur du vide
| Я боюсь пустоты
|
| J’ai peur d’avoir peur
| я боюсь бояться
|
| J’ai peur des rires
| я боюсь смеха
|
| Qui décomptent nos heures
| Кто считает наши часы
|
| Combien de rires, combien de larmes
| Сколько смеха, сколько слез
|
| Combien d’années de malheur
| Сколько лет несчастья
|
| Faut-il pour que mon cœur s’enflamme?
| Нужно ли зажечь мое сердце?
|
| Pour enfin ne plus avoir peur
| Чтобы наконец перестать бояться
|
| Explose mon cœur, explose mon âme
| Взорви мое сердце, взорви мою душу
|
| Rester dans le noir des heures
| Оставайтесь в темноте в течение нескольких часов
|
| Pour enfin ne plus avoir peur
| Чтобы наконец перестать бояться
|
| Combien de rires, combien de larmes
| Сколько смеха, сколько слез
|
| Combien d’années de malheur
| Сколько лет несчастья
|
| Faut-il pour que mon cœur s’enflamme?
| Нужно ли зажечь мое сердце?
|
| Pour enfin ne plus avoir peur
| Чтобы наконец перестать бояться
|
| Explose mon cœur, explose mon âme
| Взорви мое сердце, взорви мою душу
|
| Rester dans le noir tout seul
| Оставайтесь в темноте в полном одиночестве
|
| Pour enfin ne plus avoir peur
| Чтобы наконец перестать бояться
|
| Pour ne plus jamais avoir peur | Чтобы больше никогда не бояться |