| İç çektim yine
| я снова вздохнул
|
| Sesim radyoda lafım ortaya duycan ordan
| Мой голос по радио, вы можете услышать его оттуда
|
| Piç ettim bizi
| я нас испортил
|
| Gider ağrıma ver bi şans daha sanki nolcak
| Уходи, дай мне еще один шанс, как будто это произойдет
|
| Tabanca gibiyim içi dolu
| Я как заряженный пистолет
|
| Havada kaparım versen umut
| Я надеюсь, ты даешь мне надежду
|
| Ardına bakmadın çıkmaz hiç huy
| Вы не оглядывались назад, это никогда не выходит
|
| Anladım, gözünde ederim buymuş, bu bu bu
| Я понимаю, это в твоих глазах, это это
|
| Bu şey kanasa da yamalanmaz işte
| Даже если эта вещь кровоточит, ее нельзя залатать
|
| Bi parçan içimde kaldı ukte
| Частичка тебя осталась во мне укте
|
| Biliyom her yerde bulur bu şarkılar seni evet
| Я знаю, эти песни найдут тебя везде да
|
| Kafanda çalcak bu davul er ya da geç
| Этот барабан рано или поздно заиграет в твоей голове
|
| Alamam zamanı bi geriye
| Я не могу вернуть время
|
| Yanımda olamıycaksan hiç eee
| Если ты вообще не можешь быть со мной
|
| Milyonlar olsa da anlamı ne?
| Даже если их миллионы, что это значит?
|
| Milyonlar olsa da anlamı ne
| Даже если миллионы, что это значит
|
| Aynı gökyüzüne bakıyoz hep
| Мы всегда смотрим на одно и то же небо
|
| Belki de bu bana fazla bile
| Может быть, это даже слишком для меня
|
| İç çektim yine sesim radyoda lafım ortaya duycan ordan
| Я снова вздохнул, мой голос по радио, мое слово вышло, вы услышите его оттуда
|
| Piç ettim bizi gider ağrıma ver bi şans daha sanki nolcak
| Я сволочь, уходи, дай мне еще один шанс, как будто это случится
|
| Tabanca gibiyim içi dolu
| Я как заряженный пистолет
|
| Havada kaparım versen umut
| Я надеюсь, ты даешь мне надежду
|
| Ardına bakmadın çıkmaz hiç huy
| Вы не оглядывались назад, это никогда не выходит
|
| Anladım, gözünde ederim buymuş, bu bu bu
| Я понимаю, это в твоих глазах, это это
|
| Sevinme etmedim pes
| я не обрадовался
|
| İçimde yanar ateş
| внутри меня горит огонь
|
| Körükler her nefes
| Мех каждый вздох
|
| Anla yok geri vites
| Поймите, нет задней передачи
|
| Bulucam olmadan geç
| пройти без моего искателя
|
| Koysalar altın kafese
| Если они посадят их в золотую клетку
|
| Sürtüğün sesini kes
| Заткнись, сука
|
| Geliyom nerde adres?
| Я иду, где адрес?
|
| Arıyom aç hadi telefon başında bekliyom dinle bu değil heves
| Я звоню, давай, я жду у телефона, слушай, это не энтузиазм
|
| Birazdan kapına dayancam gecenin köründe ne derse desin millet
| Я скоро буду у твоей двери, что бы люди ни говорили глубокой ночью
|
| Umrumda değil ki, sabaha kadar da beklerim açmanı yeter affet!
| Мне все равно, я подожду до утра, достаточно тебе открыть, прости меня!
|
| Numara yapma da inadı bırakıp dön bana bitmedi daha her şey | Не притворяйся, перестань упрямиться и вернись ко мне, это еще не конец |