| Can you imagine feelin' all calm then all of the sudden your fingers get numb?
| Можете ли вы представить, что вы чувствуете себя совершенно спокойно, а потом вдруг ваши пальцы немеют?
|
| Knees start freezin, what is the season?
| Колени начинают мерзнуть, какой сезон?
|
| Where we at? | Где мы? |
| and why we leavin?
| и почему мы уходим?
|
| Trees are shrinkin', turnin' plants ta roots and roots back inta seeds
| Деревья сжимаются, превращают растения в корни и корни обратно в семена
|
| And clowns are changin', comin' at me, different directions now I’m freakin'
| И клоуны меняются, идут на меня, в разные стороны, теперь я схожу с ума.
|
| Ho’s are rakin', body shakin'
| Ho's rakin ', тело трясется
|
| Mane, I thought it was some crack
| Мане, я думал, это какой-то крэк
|
| Called the fire department, told 'em I had a flame upon my back
| Позвонил в пожарную часть, сказал им, что у меня на спине пламя.
|
| This shit’s crazy, plus enable, raisans dancing on the table
| Это дерьмо сумасшедшее, плюс включить, изюм танцует на столе
|
| There’s the horse, we got a horse, yeah we do and I seen the stable
| Вот лошадь, у нас есть лошадь, да, есть, и я видел конюшню
|
| Quit yo flaugin, I ain’t flaugin
| Бросьте флаугин, я не флаугин
|
| Got a beat in who ya talkin to
| Получил удар в том, с кем ты разговариваешь
|
| I’m talkin to you talkin to me
| я разговариваю с тобой разговариваю со мной
|
| Listenin' cuz I have you and I have to
| Слушай, потому что у меня есть ты, и я должен
|
| Be kinda smart to even catch that
| Будьте умнее, чтобы поймать это
|
| I might be trippin' but the pimpin' grippin' gatta spit that
| Я мог бы споткнуться, но сутенерская хватка гатта плюет на это
|
| With no expectancy I made a party from a rivalry
| Без ожидания я сделал вечеринку из соперничества
|
| Accidently, kicked then tripped the beef when he had ran by me
| Случайно пнул, а потом споткнулся о говядину, когда пробежал мимо меня
|
| Fuck police, we gon' sanish this trick too well as the
| К черту полицию, мы исправим этот трюк слишком хорошо, как
|
| 50 shot of purple microdot you will be gone a week
| 50 выстрелов фиолетовой микроточки тебя не будет в неделю
|
| 20−20 vision blur and can’t even feel the syrup (I'm on acid — acid)
| 20−20 зрение затуманено и даже сиропа не чувствую (я под кислотой — под кислотой)
|
| I can smoke a pound of dro, drink myself unda the flo' (I'm on acid — acid)
| Я могу выкурить фунт дро, напиться без воды (я на кислоте — на кислоте)
|
| Put the straw up ta your nose, take the blow straight ta your dome (I'm on acid
| Засунь соломинку себе в нос, прими удар прямо в свой купол (я под кислотой
|
| — acid)
| - кислота)
|
| You passin' out in my front yard, throwin' up on Xanax bars (I'm on acid — acid)
| Ты теряешь сознание во дворе моего дома, тебя тошнит от батончиков ксанакса (я под кислотой — под кислотой)
|
| Well I wishin I was sober, feel the shit from head ta shoulders
| Ну, я хотел бы быть трезвым, чувствовать дерьмо с головы на плечах
|
| This ain’t even halfway over, it’s the part I’m waitin ta show ya
| Это даже не полпути, это та часть, которую я жду, чтобы показать тебе
|
| Laughin' long time like hyenas, laughed a long time at vienas
| Смеялись долго, как гиены, долго смеялись над виенами
|
| In the can or out the can they still look like a can a penis
| В банке или вне банки они по-прежнему выглядят как пенис
|
| I’m the meanest, acid-takin, down-south-cracka on the mic
| Я самый подлый, кислотный, южный чудак на микрофоне
|
| Change start crankin', gotcha thinkin', good trip gon' turn ta a fright
| Изменить начало заводиться, надо подумать, хорошая поездка превратится в испуг
|
| Bubble poppin, trails are watchin', foes done cross the fuckin' room
| Bubble poppin, следы смотрят, враги пересекают чертову комнату
|
| My dogs came in the den and made a mess and then thats for the broom
| Мои собаки пришли в берлогу и устроили беспорядок, а потом это для метлы
|
| Now I’m 'Bouta hit the sack cuz I can’t take this shit no more
| Теперь я Бута попал в мешок, потому что я больше не могу терпеть это дерьмо
|
| Relax my mind, take a deep breath and let my head sink in pillow
| Расслабь мой разум, сделай глубокий вдох и позволь моей голове погрузиться в подушку
|
| Take a seven hour nap, wake up seven minutes later
| Вздремните семь часов, проснитесь через семь минут
|
| This the greatest drug the seventies is ever fucking gave us
| Это величайший наркотик, который когда-либо давали нам семидесятые.
|
| Yes it’s major don’t be playin' - when you drop it will hit ya
| Да, это важно, не играй - когда ты упадешь, он ударит тебя.
|
| If it’s gel caps or liquid — microdots yes I’m wit’cha
| Если это гелевые капсулы или жидкость — микроточки, да, я ведьма
|
| And I’m flippin' cross the Roll, visual contact lightning globe
| И я переворачиваю рулон, визуальный контакт с молнией
|
| The space ship I’m flying landed in the Bay — I have ta go
| Космический корабль, на котором я лечу, приземлился в заливе — мне нужно идти
|
| By now, I’m weak in some pain and my body’s feelin drained (I'm on acid — acid)
| К настоящему времени я ослаб от некоторой боли, и мое тело чувствует себя истощенным (я на кислоте — на кислоте)
|
| Comin' down upon my trip and my skin’s abouta rip (I'm on acid — acid)
| Иду в поездку, и моя кожа вот-вот разорвется (я под кислотой - под кислотой)
|
| I’ll prolly sleep till Thursday and it’s only Sunday (I'm on acid — acid)
| Я посплю до четверга, а ведь только воскресенье (я под кислотой — под кислотой)
|
| Wakin' up on that Thursday to have another Saturday (I'm on acid — acid) | Просыпаюсь в тот четверг, чтобы провести еще одну субботу (я под кислотой — под кислотой) |