| Пожалуйста, поднимется суд?
|
| Судья Фанк, доктор Спок, проживающий
|
| Ваша честь Лил'Ким представляет угрозу для общества
|
| Она продемонстрировала вопиющее пренебрежение законом
|
| И убил шесть прекрасных сотрудников правоохранительных органов при исполнении служебных обязанностей.
|
| За порочные действия
|
| Она должна быть наказана по всей строгости закона
|
| Простите, ваша честь
|
| Могу я обратиться к скамейке запасных?
|
| Они пытаются убить меня, как они сделали это с Ларри Флинтом
|
| Извините за мою персону
|
| Я могу быть хардкорщиком, но я не Джеффри Далмер
|
| С тех пор, как я убил их, у меня не было проблем с тех пор, как
|
| Я не виноват, что действовал в целях самообороны
|
| Он убил моего лучшего друга
|
| (Кто он?)
|
| я имею в виду их
|
| Они все были одеты в синее и тоже хотят моей смерти
|
| У них в ладонях были настоящие гранатометы
|
| И целая куча пушек, крепко сжатых в руках
|
| Смотри, эти ублюдки разбудили меня, когда сломали мой будильник
|
| Мне лизал задницу этот кот по имени Том
|
| (Останавливаться!)
|
| Я слышал три взведенных пистолета, когда Том упал
|
| Они послали лук и стрелу прямо через его майку
|
| (О, она лжет!)
|
| Врущий? |
| Кровь лилась на пол
|
| Отпечатки пальцев на двери
|
| Нужно ли мне сказать больше?
|
| Вытащил дистанционную банку и стрелял ударами за ударом
|
| Плум! |
| Королева с ног на голову
|
| Они упали, как домино
|
| Я думаю, это была Матрица, я имею в виду, это была Матрица
|
| Что я делал?
|
| Сесть и просто взять это?
|
| Эй, я говорю тебе сейчас
|
| Если я проиграю этот спор
|
| Как в "Мертвых президентах"
|
| Я ухожу, как Лоренц Тейт
|
| Смотрите, я не собираюсь быть глупым
|
| Я собираюсь взять вас всех на смену
|
| Я должен быть в состоянии сказать, что я хочу
|
| Какого хрена я умоляю пятого
|
| (Теперь Ким, Ким)
|
| К черту этого Си-ло
|
| Я должен спасти мир
|
| Первая женщина-король, и они злятся, потому что я девушка
|
| При всем уважении к вашей чести
|
| Извините за темперамент моего клиента
|
| У кого был социальный интеллект?
|
| С такой невинностью мы должны реализовать
|
| Она была немного не на своем месте
|
| Но если вы даруете нам крупицу своей милости
|
| Уверяю вас, это всего лишь стресс из-за тяжести случая
|
| Представьте на минуту, что вы в таких же туфлях
|
| То же чувство выживания и то же самое, что терять
|
| Твои дети, твоя прекрасная жена
|
| Я имею в виду, посмотри на нее
|
| Единственное, в чем она виновата, так это в том, что у нее нет выбора.
|
| Господи, я плачу, я плачу
|
| Из того, что я видел
|
| что я видел
|
| И Господь, я плачу, я плачу
|
| Из того, что я видел, ох
|
| Если бы вы только знали, через что я прошел
|
| Ах, да
|
| Вы бы знали, почему
|
| Вы бы знали, почему я плачу, я плачу, я плачу
|
| Заказ! |
| Заказ! |
| Заказ!
|
| Заказ! |
| Заказ! |
| Заказ!
|
| Порядок в судах, я исследую ее мысли
|
| И заметки о том, почему вы начали убивать форт
|
| Мужчины, одетые в синее, были полицейскими под прикрытием.
|
| Голодный, чтобы увидеть еще одного черного ублюдка
|
| Они подбежали к вам, и никто не отдал приказа
|
| Даже Тома прослушивали с микрофоном и магнитофоном
|
| (Он тоже участвовал в этом!)
|
| Ага
|
| (Я должен был знать)
|
| Ага
|
| (Протестуйте, ваша честь)
|
| Ваше возражение отклонено
|
| Я знаю новости, которые они пытались заплатить большому жюри
|
| Чтобы дать вам пожизненное заключение с условно-досрочным освобождением до тридцати
|
| Теперь это грязно, слежка, и вы спорите
|
| К черту Уилла! |
| Теперь ты новый враг государства
|
| Торт Анжелы Боббет по сравнению с вами
|
| И младшая мафия, эта клика не боится двигаться
|
| Поэтому они приняли меры предосторожности
|
| Гранаты со всей силы и
|
| Профессиональный стрелок с четырьмя четверками военного гимна
|
| Но ты остановился, уронил, покатился и пригнулся
|
| Отстреливался, другие суки бы сложились Теперь это моя сука
|
| Я знаю, что я судья
|
| Но я люблю эту суку
|
| И я иду с ней
|
| Крем из урожая и я, я держу ее
|
| Уйти в отставку с AK, чтобы мы провалили испытание
|
| Смотри, это установка
|
| Йо Ким, давай
|
| (Я прямо за тобой, детка)
|
| Йо Ким, давай
|
| (Я здесь с тобой, чувак)
|
| Господи, я плачу, я плачу
|
| Из того, что я видел
|
| Что я видел… |