| Will the court please rise?
| Пожалуйста, поднимется суд?
|
| Judge Funk Doctor Spock residing
| Судья Фанк, доктор Спок, проживающий
|
| Your honor Lil’Kim is a threat to society
| Ваша честь Лил'Ким представляет угрозу для общества
|
| She has shown a blatant disregard for the law
| Она продемонстрировала вопиющее пренебрежение законом
|
| And has killed six fine law enforcement agents in the line of duty
| И убил шесть прекрасных сотрудников правоохранительных органов при исполнении служебных обязанностей.
|
| For the vicious acts
| За порочные действия
|
| She should be punished to the fullest extent of the law
| Она должна быть наказана по всей строгости закона
|
| Pardon me your honor
| Простите, ваша честь
|
| May I address the bench?
| Могу я обратиться к скамейке запасных?
|
| They try-na assassinate me like they did to Larry Flynt
| Они пытаются убить меня, как они сделали это с Ларри Флинтом
|
| Excuse my persona
| Извините за мою персону
|
| I may be hardcore but I’m not Jeffrey Dalmer
| Я могу быть хардкорщиком, но я не Джеффри Далмер
|
| Ever since I killed em I ain’t been in trouble since
| С тех пор, как я убил их, у меня не было проблем с тех пор, как
|
| It wasn’t my fault I acted out of self-defense
| Я не виноват, что действовал в целях самообороны
|
| He killed my best friend
| Он убил моего лучшего друга
|
| (Who's him?)
| (Кто он?)
|
| I mean them
| я имею в виду их
|
| They was all dressed in blue and they want me dead too
| Они все были одеты в синее и тоже хотят моей смерти
|
| They had real grenade bombs inside of their palms
| У них в ладонях были настоящие гранатометы
|
| And a whole bunch of guns wrapped tight in their arms
| И целая куча пушек, крепко сжатых в руках
|
| See them bastards woke me up when they broke my alarm
| Смотри, эти ублюдки разбудили меня, когда сломали мой будильник
|
| I was getting my ass licked by this cat named Tom
| Мне лизал задницу этот кот по имени Том
|
| (Stop!)
| (Останавливаться!)
|
| I heard three guns cocked that’s when Tom dropped
| Я слышал три взведенных пистолета, когда Том упал
|
| They sent the bow and arrow right through his tank top
| Они послали лук и стрелу прямо через его майку
|
| (Oh she’s lying!)
| (О, она лжет!)
|
| Lying? | Врущий? |
| Blood was gushing on the floor
| Кровь лилась на пол
|
| Fingerprints all on the door
| Отпечатки пальцев на двери
|
| Need I say more?
| Нужно ли мне сказать больше?
|
| Pulled out the remote can and shot blows after blow
| Вытащил дистанционную банку и стрелял ударами за ударом
|
| Ploom! | Плум! |
| Queen off her toes
| Королева с ног на голову
|
| They fell down like dominoes
| Они упали, как домино
|
| I think it was the Matrix, I mean it was the Matrix
| Я думаю, это была Матрица, я имею в виду, это была Матрица
|
| What was I do?
| Что я делал?
|
| Sit back and just take this?
| Сесть и просто взять это?
|
| Yo I tell you now
| Эй, я говорю тебе сейчас
|
| If I lose this debate
| Если я проиграю этот спор
|
| Like in Dead Presidents
| Как в "Мертвых президентах"
|
| I’m going out like Lorenz Tate
| Я ухожу, как Лоренц Тейт
|
| See I ain’t gon be stupid
| Смотрите, я не собираюсь быть глупым
|
| I’m gon take all y’all to the shift
| Я собираюсь взять вас всех на смену
|
| I should be able to say what I want
| Я должен быть в состоянии сказать, что я хочу
|
| What the fuck I plead the fifth
| Какого хрена я умоляю пятого
|
| (Now Kim, Kim)
| (Теперь Ким, Ким)
|
| Fuck that Cee-lo
| К черту этого Си-ло
|
| I got to save the world
| Я должен спасти мир
|
| The first female king and they mad cause I’m a girl
| Первая женщина-король, и они злятся, потому что я девушка
|
| Uh with all due respect your honor
| При всем уважении к вашей чести
|
| Excuse my client’s temperament
| Извините за темперамент моего клиента
|
| Who has had social intelligence?
| У кого был социальный интеллект?
|
| With so much innocence we have to implement
| С такой невинностью мы должны реализовать
|
| She was slightly out of place
| Она была немного не на своем месте
|
| But if you grant us a grain of your grace
| Но если вы даруете нам крупицу своей милости
|
| I’ll assure you it’s only stress due to the severity of the case
| Уверяю вас, это всего лишь стресс из-за тяжести случая
|
| Imagine for a minute, yourself in the same shoes
| Представьте на минуту, что вы в таких же туфлях
|
| The same sense of survival and the same nothing to lose
| То же чувство выживания и то же самое, что терять
|
| Your children, your lovely wife
| Твои дети, твоя прекрасная жена
|
| I mean look at her
| Я имею в виду, посмотри на нее
|
| The only thing she’s guilty of is having no choice in the matter
| Единственное, в чем она виновата, так это в том, что у нее нет выбора.
|
| Lord I cry, I cry
| Господи, я плачу, я плачу
|
| From the things that I’ve seen
| Из того, что я видел
|
| That I’ve seen
| что я видел
|
| And Lord I cry, I cry
| И Господь, я плачу, я плачу
|
| From the things I’ve seen, ooh
| Из того, что я видел, ох
|
| If you only knew the things I’ve been through
| Если бы вы только знали, через что я прошел
|
| Oh yeah
| Ах, да
|
| You’d know why
| Вы бы знали, почему
|
| You’d know why I cry, I cry, I cry
| Вы бы знали, почему я плачу, я плачу, я плачу
|
| Order! | Заказ! |
| Order! | Заказ! |
| Order!
| Заказ!
|
| Order! | Заказ! |
| Order! | Заказ! |
| Order!
| Заказ!
|
| Order in the courts, I’m examining her thoughts
| Порядок в судах, я исследую ее мысли
|
| And the notes on why you started slaughtering the fort
| И заметки о том, почему вы начали убивать форт
|
| The men dressed in blue they were undercover cops
| Мужчины, одетые в синее, были полицейскими под прикрытием.
|
| Hungry to see another black motherfucker shot
| Голодный, чтобы увидеть еще одного черного ублюдка
|
| They ran up in your spot and no one gave the orders
| Они подбежали к вам, и никто не отдал приказа
|
| Even Tom was tapped with a mic and a tape recorder
| Даже Тома прослушивали с микрофоном и магнитофоном
|
| (He was in on it too!)
| (Он тоже участвовал в этом!)
|
| Yeah
| Ага
|
| (I should’ve known)
| (Я должен был знать)
|
| Yeah
| Ага
|
| (Objection your honor)
| (Протестуйте, ваша честь)
|
| Yo objection overruled
| Ваше возражение отклонено
|
| I know the news they tried to pay the grand jury
| Я знаю новости, которые они пытались заплатить большому жюри
|
| To give you life sentence with parole up in thirty
| Чтобы дать вам пожизненное заключение с условно-досрочным освобождением до тридцати
|
| Now that’s dirty, surveillance and you debate
| Теперь это грязно, слежка, и вы спорите
|
| Fuck Will! | К черту Уилла! |
| Now you’re the new Enemy of the State
| Теперь ты новый враг государства
|
| Angela Bobbett’s cake compared to you
| Торт Анжелы Боббет по сравнению с вами
|
| And Junior Mafia that clique ain’t scared to move
| И младшая мафия, эта клика не боится двигаться
|
| So they took precautions
| Поэтому они приняли меры предосторожности
|
| Grenades from all force and
| Гранаты со всей силы и
|
| Professional marksman with four fours of war hymn
| Профессиональный стрелок с четырьмя четверками военного гимна
|
| But you stopped, dropped, rolled and duck
| Но ты остановился, уронил, покатился и пригнулся
|
| Shot back other bitches would’ve folded up Now that’s my kind of bitch
| Отстреливался, другие суки бы сложились Теперь это моя сука
|
| I know I’m the judge
| Я знаю, что я судья
|
| But I love that bitch
| Но я люблю эту суку
|
| And I’m coming with her
| И я иду с ней
|
| Creme of crop and me I’mma hold her down
| Крем из урожая и я, я держу ее
|
| Resign with A-K's so we blowing the trial
| Уйти в отставку с AK, чтобы мы провалили испытание
|
| Look it’s a setup
| Смотри, это установка
|
| Yo Kim come on
| Йо Ким, давай
|
| (I'm right behind you baby)
| (Я прямо за тобой, детка)
|
| Yo Kim come on
| Йо Ким, давай
|
| (I'm right here with you man)
| (Я здесь с тобой, чувак)
|
| Lord I cry, I cry
| Господи, я плачу, я плачу
|
| From the things that I’ve seen
| Из того, что я видел
|
| That I’ve seen… | Что я видел… |