Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Like A King/I'll Rise, исполнителя - Ben Harper & The Innocent Criminals. Песня из альбома Live From Mars, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.2000
Лейбл звукозаписи: Virgin Records America
Язык песни: Английский
Like A King/I'll Rise(оригинал) |
Well Martin’s dream has become Rodney’s worst nightmare. |
Can’t walk the streets, to them we are fair game, |
our lives don’t mean a thing. |
Like a King, like a King, like a King. |
Rodney King, Rodney King, Rodney King. |
Like a king, like a King, like a King. |
How I wish you could help us Dr. King. |
Make sure it’s filmed, shown on national T.V. |
They’ll have no mercy. |
A legal lynch mob like the days strung up from the tree. |
The L.A.P.D. |
Like a King, like a King, like a King. |
Rodney King, Rodney King, Rodney King. |
Like a King, like a King, like a King. |
How I wish you could help us Dr. King. |
So if you catch yourself thinking it has changed for the best you better second |
guess cause Martin’s dream has become Rodney’s worst nightmare. |
Like a King, like a King, like a King. |
Rodney King, Rodney King, Rodney King. |
Like a King, like a King, like a King |
How I wish you could help us Dr. King. |
Like a King, like a King, like a King. |
Like a King, like a King, like a King. |
Like a King, like a King, like a King. |
How I wish… Like a King, like a King. |
Like a King, like a King, like a, like a King. |
Like a King, like a King, like a King. |
When we will look to the past, look to the past to learn? |
I wish… |
Like a king, like a king, like a king. |
Like a king, like a king, like a king. |
Bye, bye we must go to see the King. |
Bye, bye we must go to face the King. |
You may write me down in history with your bitter twisted lies, |
you may trod me down in the very dirt. |
And still like the dust, I’ll rise. |
Does my happiness upset you? |
Why are you best with gloom cause I laugh, |
like I’ve got an oil well pumpin' in my living room? |
So you may shoot me with your words, |
you may cut me with your eyes, |
and I’ll rise — I’ll rise — I’ll rise — rise — rise. |
Out of the shacks of history’s shame, |
up from a past rooted in pain, |
and I’ll rise — I’ll rise — I’ll rise — rise — rise. |
Now did you want to see me broken, |
bowed head and lowered eyes, |
shoulders fallen down like teardrops, |
weakened by my soulful cries. |
Does my confidence upset you? |
Don’t you take it awful hard cause I walk, |
like I’ve got a diamond mine breakin' up in my front yard. |
So you may shoot me with your words, |
you may cut me with your eyes, |
and I’ll rise — I’ll rise — I’ll rise — rise — rise. |
Out of the shacks of history’s shame, |
up from a past rooted in pain, |
and I’ll rise — I’ll rise — I’ll rise — rise — rise. |
So you may write me down in history with your bitter twisted lies. |
You may trod me down in the very dirt. |
And still like the dust, I’ll rise. |
Does my happiness upset you? |
Why are you best with gloom cause I laugh, |
like I’ve got a goldmine diggin' up in my living room. |
You may shoot me with your words, |
you may cut me with your eyes, |
and I’ll rise — I’ll rise — I’ll rise — rise — rise. |
Out of the shacks of history’s shame, |
up from a past rooted in pain, |
and I’ll rise — I’ll rise — I’ll rise — rise — rise. |
You may shoot me with your words, |
you may cut me with your eyes, |
and I’ll rise — I’ll rise — I’ll rise — rise — rise. |
Out of the shacks of history’s shame, |
up from a past rooted in pain, |
I’ll rise — I’ll rise — I’ll rise — rise — rise. |
I gonna rise — I’ll rise — I’ll rise — rise — rise. |
I’ll rise — I’ll rise — I’ll rise — rise — rise |
Как Король/Я Поднимусь(перевод) |
Что ж, мечта Мартина стала худшим кошмаром Родни. |
По улицам ходить нельзя, для них мы честная добыча, |
наша жизнь ничего не значит. |
Как король, как король, как король. |
Родни Кинг, Родни Кинг, Родни Кинг. |
Как король, как король, как король. |
Как бы я хотел, чтобы вы помогли нам, доктор Кинг. |
Убедитесь, что это снято на видео и показано по национальному телевидению. |
У них не будет пощады. |
Легальная толпа линчевателей, как дни, повешенные на дереве. |
Полиция Лос-Анджелеса |
Как король, как король, как король. |
Родни Кинг, Родни Кинг, Родни Кинг. |
Как король, как король, как король. |
Как бы я хотел, чтобы вы помогли нам, доктор Кинг. |
Так что, если вы поймаете себя на мысли, что все изменилось к лучшему, вам лучше второе |
Думаю, потому что сон Мартина стал худшим кошмаром Родни. |
Как король, как король, как король. |
Родни Кинг, Родни Кинг, Родни Кинг. |
Как король, как король, как король |
Как бы я хотел, чтобы вы помогли нам, доктор Кинг. |
Как король, как король, как король. |
Как король, как король, как король. |
Как король, как король, как король. |
Как бы я хотел... Как король, как король. |
Как король, как король, как, как король. |
Как король, как король, как король. |
Когда мы будем смотреть в прошлое, смотреть в прошлое, чтобы учиться? |
Если бы… |
Как король, как король, как король. |
Как король, как король, как король. |
Пока, пока, мы должны пойти к королю. |
Пока, пока, мы должны встретиться с королем. |
Ты можешь вписать меня в историю своей горькой извращенной ложью, |
ты можешь втоптать меня в самую грязь. |
И все же, как пыль, я поднимусь. |
Тебя огорчает мое счастье? |
Почему ты лучше всего с мраком, потому что я смеюсь, |
как будто у меня в гостиной качает нефтяная скважина? |
Так что можешь стрелять в меня своими словами, |
ты можешь порезать меня своим взглядом, |
и я встану — встану — встану — встану — встану. |
Из лачуг позора истории, |
из прошлого, укоренившегося в боли, |
и я встану — встану — встану — встану — встану. |
Теперь ты хотел увидеть меня сломленным, |
склонив голову и опустив глаза, |
плечи упали, как слезы, |
ослабевшие от моих душевных криков. |
Тебя расстраивает моя уверенность? |
Не принимай это ужасно тяжело, потому что я иду, |
как будто у меня во дворе сломалась алмазная шахта. |
Так что можешь стрелять в меня своими словами, |
ты можешь порезать меня своим взглядом, |
и я встану — встану — встану — встану — встану. |
Из лачуг позора истории, |
из прошлого, укоренившегося в боли, |
и я встану — встану — встану — встану — встану. |
Так что можешь вписать меня в историю своей горькой извращенной ложью. |
Ты можешь втоптать меня в самую грязь. |
И все же, как пыль, я поднимусь. |
Тебя огорчает мое счастье? |
Почему ты лучше всего с мраком, потому что я смеюсь, |
как будто у меня есть золотая жила, выкапываемая в моей гостиной. |
Вы можете стрелять в меня своими словами, |
ты можешь порезать меня своим взглядом, |
и я встану — встану — встану — встану — встану. |
Из лачуг позора истории, |
из прошлого, укоренившегося в боли, |
и я встану — встану — встану — встану — встану. |
Вы можете стрелять в меня своими словами, |
ты можешь порезать меня своим взглядом, |
и я встану — встану — встану — встану — встану. |
Из лачуг позора истории, |
из прошлого, укоренившегося в боли, |
Я встану — я встану — я встану — встану — встану. |
Я встану — встану — встану — встану — встану. |
Я встану — я встану — я встану — встану — встану |