| Immune systems of the major beings rise to face the converging consumption of a
| Иммунные системы основных существ поднимаются, чтобы противостоять сходящемуся потреблению
|
| race.
| гонка.
|
| They speak of knowledge and rebirth, a work of art, a masterpiece of formation,
| Они говорят о знании и перерождении, о произведении искусства, о шедевре становления,
|
| sculpting a flawless galaxy.
| создание безупречной галактики.
|
| He evolves, to alter the extinction, to reflect the will of life itself.
| Он развивается, чтобы изменить угасание, чтобы отразить волю самой жизни.
|
| He can’t turn his back, this is meant to be.
| Он не может повернуться спиной, так и должно быть.
|
| He claims the astonished glance of their unperceivable form, to instabilize the
| Он утверждает, что изумленный взгляд их неуловимой формы, чтобы расшатать
|
| foundations of the world.
| основы мира.
|
| He shapes the paths, they cast the walls of a labyrinth of possibilities that
| Он формирует пути, они отбрасывают стены лабиринта возможностей, которые
|
| leads us to the same uncontaminated solution.
| приводит нас к тому же незагрязненному раствору.
|
| The creators ascend while all of you burn.
| Создатели восходят, пока вы все горите.
|
| They feed on you.
| Они питаются вами.
|
| We are the unrelenting mechanisms, we feed on you. | Мы — безжалостные механизмы, мы питаемся вами. |