| I surrender to the power of your pencil
| Я отдаюсь силе твоего карандаша
|
| My adventure, do your love, it’s gonna end soon
| Мое приключение, делай свою любовь, оно скоро закончится
|
| So remember, send the mob into the temple
| Так что помните, отправьте толпу в храм
|
| My protector, perceives persay
| Мой защитник, воспринимает персей
|
| I never meant to love you
| Я никогда не хотел любить тебя
|
| I never meant to make you feel the same as me
| Я никогда не хотел, чтобы ты чувствовал то же, что и я
|
| I never meant to love you
| Я никогда не хотел любить тебя
|
| (And now that I know, knew that I knew better)
| (И теперь, когда я знаю, знал, что знаю лучше)
|
| But you should know, know that I will be ready
| Но ты должен знать, знать, что я буду готов
|
| When you call your vultures, yeah
| Когда ты зовешь своих стервятников, да
|
| (Ay! Ay! Ay!)
| (Ай! Ай! Ай!)
|
| Welcome to my body
| Добро пожаловать в мое тело
|
| My legs tired and my bones itch for some darkness
| Мои ноги устали, и мои кости чешутся от темноты
|
| Feed me 'till I’m heartless
| Накорми меня, пока я не бессердечный
|
| I will go bad, bad, bad as I need to be for the garbage
| Я буду плохим, плохим, плохим, как мне нужно быть для мусора
|
| Sweet release of piranhas to the carcass
| Сладкий выпуск пираний на тушу
|
| Oh, stupid artists
| О, глупые художники
|
| Bet you bussing tables or cussing labels out
| Держу пари, вы разносите столы или ругаете лейблы
|
| I never meant to love you
| Я никогда не хотел любить тебя
|
| I never meant to make you feel the same as me
| Я никогда не хотел, чтобы ты чувствовал то же, что и я
|
| I never meant to love you
| Я никогда не хотел любить тебя
|
| (And now that I know, knew that I knew better)
| (И теперь, когда я знаю, знал, что знаю лучше)
|
| But you should know, know that I will be ready
| Но ты должен знать, знать, что я буду готов
|
| When you call your vultures, yeah
| Когда ты зовешь своих стервятников, да
|
| (Ay! Ay! Ay!)
| (Ай! Ай! Ай!)
|
| I told my best friend 'bout the first time
| Я рассказал своему лучшему другу о первом разе
|
| First time I saw you
| Впервые я увидел тебя
|
| I told my best friend 'bout the best times
| Я рассказал своему лучшему другу о лучших временах
|
| Best times we had
| Лучшие времена, которые у нас были
|
| I told my best friend 'bout the first time
| Я рассказал своему лучшему другу о первом разе
|
| First time you pulled up
| Первый раз, когда ты подъехал
|
| I told my best friend 'bout the last time
| Я рассказал своему лучшему другу о последнем разе
|
| Last time I left
| В прошлый раз я ушел
|
| I told my best friend 'bout the first time
| Я рассказал своему лучшему другу о первом разе
|
| First time you said it
| Первый раз ты это сказал
|
| I told my best friend never let me go back again | Я сказал своему лучшему другу никогда не отпускать меня снова |