| Veni, veni Emmanuel!
| Давай, давай, Эммануэль!
|
| Captivum solve Israel
| Свободный израильский пленник
|
| Qui gemit in exsilio
| Кто стонет в изгнании
|
| Privatus Dei Filio
| Личное для Сына Божьего
|
| Gaude, gaude, Emmanuel
| Радуйся, радуйся, Эммануил
|
| Nascetur pro te, Israel.
| Он родится для тебя, Израиль.
|
| Veni, O Sapientia
| Приди, о Мудрость
|
| Quae hic disponis omnia
| Все, что вы заказываете здесь
|
| Veni, viam prudentiae
| Приди, путь благоразумия
|
| Ut doceas et gloriae
| Учить и славить
|
| O come, O come Emmanuel
| О, смотри, о, приди, Эммануэль
|
| And ransom captive Israel
| И выкупить пленного Израиля
|
| That mourns in lonely exile here
| Который скорбит в
|
| Until the Son of God appear
| Пока не появится Сын Божий
|
| Rejoice! | Радуйтесь! |
| Rejoice! | Радуйтесь! |
| Emmanuel
| Эммануэль
|
| Shall come to thee, O Israel
| Придет к тебе
|
| English Translation of Latin Lyrics:
| Английский перевод латинских текстов:
|
| Rejoice, rejoice, Emmanuel
| Радуйся, радуйся, Эммануил
|
| Come, O Come Emmanuel
| Приди, приди, Эммануэль
|
| And ransom captive Israel
| И выкупить пленного Израиля
|
| That mourns in lonely exile
| Который скорбит в
|
| Son of God
| Сын Божий
|
| Rejoice, rejoice, Emmanuel
| Радуйся, радуйся, Эммануил
|
| He was born for you, Israel.
| Он родился для тебя, Израиль.
|
| O come, Thou Wisdom
| О, приди, Мудрость
|
| Who orders all things
| Кто заказывает все вещи
|
| I have come to the path of knowledge
| Я пришел на путь знания
|
| Instruction and glory | Инструкция и слава |