Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Zimmer: Dear Clarice, исполнителя - Anthony Hopkins.
Дата выпуска: 31.12.2000
Язык песни: Английский
Zimmer: Dear Clarice(оригинал) |
Dear Clarice… |
I have followed|with enthusiasm… |
The course of your disgrace|and public shaming. |
My own never bothered me… |
Except for the inconvenience|of being incarcerated. |
But you may lack perspective. |
In our discussions|down in the dungeon… |
It was apparent to me|that your father… |
The dead night watchman… |
Figures largely|in your value system. |
I think your success|in putting an end… |
To Jame Gumb’s career|as a couturier… |
Pleased you most… |
Because you could imagine|your father being pleased. |
But now, alas, you’re in|bad odor with the FBI. |
Do you imagine your daddy|being shamed by your disgrace? |
Do you see him|in his plain pine box… |
Crushed by your failure? |
The sorry, petty end|of a promising career? |
What is worst about|this humiliation, Clarice? |
Is it how your failure… |
Will reflect|on your mommy and daddy? |
Is your worst fear that people|will now and forever… |
Believe they were indeed… |
Just good old trailer camp,|tornado-bait, white trash? |
And that perhaps you are, too? |
By the way,|I couldn’t help noticing… |
On the FBI’s|rather dull public website… |
That I have been hoisted… |
From the Bureau’s archives|of the common criminal… |
And elevated|to the more prestigious… |
Ten Most Wanted List. |
Is this coincidence,|or are you back on the case? |
If so, goody goody. |
I need to come out of retirement|and return to public life. |
Clearly this new assignment|is not your choice. |
Rather, I suppose it is|part of the bargain… |
But you accepted it, Clarice. |
Your job is to craft my doom. |
So I am not sure how well|I should wish you… |
But I’m sure|we'll have a lot of fun. |
Ta-ta. |
Циммер: Дорогая Кларисса(перевод) |
Дорогая Клариса… |
Я следил|с энтузиазмом… |
Путь вашего позора|и публичного позора. |
Мой собственный меня никогда не беспокоил… |
За исключением неудобств, связанных с заключением. |
Но вам может не хватать перспективы. |
В наших дискуссиях|в подземелье... |
Мне было очевидно, что твой отец… |
Мертвый ночной сторож… |
Цифры в значительной степени | в вашей системе ценностей. |
Я думаю, что ваш успех|положить конец… |
К карьере Джеймса Гамба как кутюрье… |
Порадовал вас больше всего… |
Потому что вы можете себе представить, что ваш отец доволен. |
Но теперь, увы, ты в неприятных отношениях с ФБР. |
Вы представляете, что ваш папа стыдится вашего позора? |
Ты видишь его|в его простой сосновой будке… |
Раздавлены неудачей? |
Жалкий, мелочный конец многообещающей карьеры? |
Что хуже всего в этом унижении, Кларисса? |
Это как твоя неудача… |
Отразится на ваших маме и папе? |
Ваш худший страх, что люди отныне и навсегда... |
Поверьте, они действительно были… |
Просто старый добрый трейлерный лагерь, приманка для торнадо, белый мусор? |
И что, может быть, ты тоже? |
Кстати, я не мог не заметить... |
На довольно унылом общедоступном веб-сайте ФБР… |
Что меня подняли… |
Из архивов Бюро по уголовным делам… |
И возвысил до более престижного… |
Список десяти самых разыскиваемых. |
Это совпадение,|или вы вернулись к делу? |
Если да, то молодец. |
Мне нужно выйти на пенсию и вернуться к общественной жизни. |
Ясно, что это новое назначение не по твоему выбору. |
Скорее, я полагаю, что это часть сделки... |
Но ты приняла это, Кларисса. |
Твоя работа — создать мою гибель. |
Так что я не уверен, насколько хорошо|я должен вам пожелать... |
Но я уверен, нам будет очень весело. |
Та-та. |