| Prizeman : Attendite (оригинал) | Prizeman : Attendite (перевод) |
|---|---|
| Attende Domine | Посещайте Домине |
| Et misere | И жалко |
| Quia peccavimus tibi | Quia peccavimus tibi |
| Deep peace of the wave to you | Глубокий покой волны вам |
| Of the flowing water | Текущей воды |
| Deep peace of the air to you | Глубокого мира воздуха вам |
| Ever breathing still bringing peace | Когда-либо дыша, все еще принося мир |
| Attende Domine | Посещайте Домине |
| Et misere | И жалко |
| Quia peccavimus tibi | Quia peccavimus tibi |
| Deep peace of the stars to you | Глубокий мир звезд вам |
| Of the shinning heavens | Из сияющих небес |
| Deep peace of the earth to you | Глубокий мир земли вам |
| Ever sleeping still bringing peace | Когда-либо спящий все еще приносит мир |
| Attende Domine | Посещайте Домине |
| Et misere | И жалко |
| Quia peccavimus tibi | Quia peccavimus tibi |
| Attende Domine | Посещайте Домине |
| Et misere | И жалко |
| Quia peccavimus tibi | Quia peccavimus tibi |
| Deep peace of the wave to you | Глубокий покой волны вам |
| Of the flowing water | Текущей воды |
| Deep peace of the air to you, Bringing peace | Глубокий покой воздуха тебе, Несущий покой |
| Exaudi Christe, Domine, misere mei | Exaudi Christe, Domine, misere mei |
| Attende Domine | Посещайте Домине |
| Et misere | И жалко |
| Quia peccavimus tibi | Quia peccavimus tibi |
| Ad te Rex summe, omnium redemptor | Ad te Rex summe, omnium redemptor |
| Oculos nostros sublevamus flentes: | Oculos nostros sublevamus flentes: |
| Exaudi, Christe, supplication preces: | Exaudi, Christe, мольба preces: |
| Deep peace | Глубокий мир |
