Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Zimmer: Let My Home Be My Gallows, исполнителя - Anthony Hopkins.
Дата выпуска: 31.12.2000
Язык песни: Английский
Zimmer: Let My Home Be My Gallows(оригинал) |
Agnus Dei, Agnus Dei, Agnus Dei, Agnus Dei… |
Agnus Dei, Agnus Dei, Agnus Dei… |
HANNIBAL: |
Because of his avarice, and his betrayal of the emperor’s trust, |
Pier della Vigna was disgraced, blinded, and imprisoned. |
Dante’s pilgrim finds |
Pier della Vigna on the seventh level of the Inferno. |
Like Judas Iscariot, |
he died by hanging. |
But Judas and Pier della Vigna are linked in Dante by the |
avarice he saw in them. |
In fact avarice and hanging are linked in the medieval |
mind |
Now this is the earliest known depiction of the Crucifixion, carved on an ivory |
box in Gaul, about A.D. four hundred. |
It includes the death by hanging of Judas, |
his face upturned to the branch that suspends him. |
Here he is again on the |
doors of the Benevento cathedral, hanging. |
This time with his bowels falling |
out |
Now on this plate from the fifteenth-century edition of the Inferno Pier della |
Vigna’s body hangs from a bleeding tree. |
I will not belabour the obvious |
parallel with Judas Iscariot, but Dante Alighieri needed no drawn illustration: |
It is his genius to make Pier della Vigna, now in Hell, speak in strained |
hisses and coughing sibilants as though he is hanging still |
Come l’altre verrem per nostre spoglie |
Ma non però ch’alcuna sen rivesta |
Ché non è giusto aver ciò ch’om si toglie |
Qui le trascineremo, e per la mesta |
Selva saranno i nostri corpi appesi |
Ciascuno al prun de l’ombra sua molesta |
Avarice, hanging, self destruction |
Io fei gibbetto a me le mie case |
Make my own home be my gallows |
(перевод) |
Агнус Деи, Агнус Деи, Агнус Деи, Агнус Деи… |
Агнус Деи, Агнус Деи, Агнус Деи… |
ГАННИБАЛ: |
Из-за его жадности и предательства доверия императора, |
Пьер делла Винья был опозорен, ослеплен и заключен в тюрьму. |
Паломник Данте находит |
Пьер делла Винья на седьмом уровне Инферно. |
Как Иуда Искариот, |
он умер через повешение. |
Но Иуда и Пьер делла Винья связаны у Данте |
жадность он видел в них. |
На самом деле жадность и повешение связаны в средневековье. |
разум |
Это самое раннее известное изображение Распятия, вырезанное на слоновой кости. |
ящик в Галлии, около 400 г. н.э. |
Это включает в себя смерть через повешение Иуды, |
его лицо обращено к ветке, которая его подвешивает. |
Вот он снова на |
двери собора Беневенто, подвесные. |
На этот раз его кишечник падает |
из |
Теперь на этой тарелке из издания Inferno Pier della XV века |
Тело Виньи свисает с истекающего кровью дерева. |
Я не буду доказывать очевидное |
параллель с Иудой Искариотом, но Данте Алигьери не нуждался в нарисованной иллюстрации: |
Его гениальность в том, что Пьер делла Винья, находящийся сейчас в аду, говорит с напряжением. |
шипит и кашляет сибилянтами, как будто он висит неподвижно |
Come l'altre verrem per nostre spoglie |
Ma non però ch’alcuna sen rivesta |
Ché non è giusto aver ciò ch’om si toglie |
Qui le trascineremo, e per la mesta |
Selva saranno i nostri corpi appesi |
Часкуно-аль-прун-де-л'омбра-суа-молеста |
Алчность, повешение, самоуничтожение |
Io fei gibbetto a me le mie case |
Сделай мой собственный дом моей виселицей |