| You say it’s your birthday
| Вы говорите, что это ваш день рождения
|
| We gon' get a table, yeah
| Мы собираемся получить столик, да
|
| Bring it back to my place (Yeah)
| Верни его ко мне (Да)
|
| We gonna have a Soiree
| У нас будет вечер
|
| (On a Thursday night, yeah, yeah, yeah, yeah)
| (В четверг вечером, да, да, да, да)
|
| On a Thursday night, yeah, (Mhm-hmm)
| В четверг вечером, да, (Ммм-хм)
|
| On a Thursday night, yeah
| В четверг вечером, да
|
| (On a Thursday night, yeah, yeah, yeah, yeah)
| (В четверг вечером, да, да, да, да)
|
| Oh, this ain’t even the weekend, no (Oh-woah, oh-oh)
| О, это даже не выходные, нет (о-о-о, о-о)
|
| On a Thursday night, yeah
| В четверг вечером, да
|
| We go up to fifth floor
| Поднимаемся на пятый этаж
|
| I need all your cell phones
| Мне нужны все ваши мобильные телефоны
|
| This shit ain’t for nobody
| Это дерьмо не для никого
|
| Do this shit in private, yeah
| Делай это дерьмо наедине, да
|
| Gotta be invited, yeah
| Должен быть приглашен, да
|
| On a Thursday night
| В четверг вечером
|
| (On a Thursday night, yeah, yeah, yeah, yeah)
| (В четверг вечером, да, да, да, да)
|
| On a Thursday night, yeah, (Oh-oh)
| В ночь на четверг, да, (о-о)
|
| On a Thursday night, yeah
| В четверг вечером, да
|
| (On a Thursday night, yeah, yeah, yeah, yeah)
| (В четверг вечером, да, да, да, да)
|
| Oh, this ain’t even the weekend, no (No, no)
| О, это даже не выходные, нет (нет, нет)
|
| On a Thursday night, yeah
| В четверг вечером, да
|
| (On a Thursday night, yeah, yeah, yeah, yeah)
| (В четверг вечером, да, да, да, да)
|
| Oh, Mondays feel like driving in the rain
| О, понедельники похожи на вождение под дождем
|
| And Tuesday’s feel like waking up with nothing on my brain
| И во вторник мне хочется проснуться ни с чем в голове
|
| Oh, Wednesday’s almost good enough but nothing’s open late
| О, среда почти достаточно хороша, но ничего не открывается допоздна
|
| I’ll wait, and we can do what we want on a Thursday night, yeah
| Я подожду, и мы можем делать, что хотим, в четверг вечером, да
|
| Oh-woah (Oh-woah)
| О-уоу (О-уоу)
|
| On a Thursday night, yeah
| В четверг вечером, да
|
| (On a Thursday night, yeah, yeah, yeah, yeah)
| (В четверг вечером, да, да, да, да)
|
| Said this ain’t even the weekend, no (Oh-woah) No (Oh-woah)
| Сказал, что это даже не выходные, нет (о-уоу) нет (о-уоу)
|
| On a Thursday night
| В четверг вечером
|
| (On a Thursday night, yeah, yeah, yeah, yeah)
| (В четверг вечером, да, да, да, да)
|
| I never needed you until I needed you
| Я никогда не нуждался в тебе, пока ты мне не понадобился
|
| I knew immediately I would be with you
| Я сразу понял, что буду с тобой
|
| I’d rather die than never see this through
| Я лучше умру, чем никогда не увижу это
|
| And life without you’s inconceivable
| И жизнь без тебя немыслима
|
| We do it when we feel the urge
| Мы делаем это, когда чувствуем потребность
|
| We do it when we feel the courage, oh-woah
| Мы делаем это, когда чувствуем мужество, о-о-о
|
| We do it when we need to shine
| Мы делаем это, когда нам нужно сиять
|
| And you in some good hands
| И ты в хороших руках
|
| You in some good, good, good, good, good hands, oh | Ты в хороших, хороших, хороших, хороших, хороших руках, о |