| Zombies (оригинал) | Зомби (перевод) |
|---|---|
| Traes! | Вы приносите! |
| maléfica, aromática | вредный, ароматный |
| Tendencia a burlarte de mi | Склонность смеяться надо мной |
| Colgada de mi corazón | свисает с моего сердца |
| Vas! | Ты иди! |
| maníaca del teléfono | телефонный маньяк |
| Enferma informática fe | компьютерная больная вера |
| Pegada a una microonda | приклеился к микроволновке |
| Vives en una sopa de palabras | Вы живете в супе слов |
| Poniendo caritas estúpidas | делать глупые лица |
| Charlando con gente virtual y evitas la real | Общаешься с виртуальными людьми и избегаешь настоящих |
| No voy a dejar | я не уйду |
| Que me mientas de nuevo | солги мне снова |
| No voy a dejar | я не уйду |
| Que me cristalices el alma | что ты кристаллизуешь мою душу |
| Y ahí van, los zombies del teléfono | И вот они, телефонные зомби |
| Enferma y elástica fe | Больная и эластичная вера |
| Los jonquis de la microonda | Наркоманы микроволновки |
| Vives en una sopa de palabras | Вы живете в супе слов |
| Poniendo caritas estúpidas | делать глупые лица |
| Charlando con gente virtual y evitas la real | Общаешься с виртуальными людьми и избегаешь настоящих |
| No voy a dejar | я не уйду |
| Que me mientas de nuevo | солги мне снова |
| No voy a dejar | я не уйду |
| Que me cristalices el alma | что ты кристаллизуешь мою душу |
| No voy a dejar | я не уйду |
| Que me mientas de nuevo | солги мне снова |
| No voy a dejar | я не уйду |
| Que me cristalices el alma | что ты кристаллизуешь мою душу |
| Entre líneas se perdía la voz | Между строк пропал голос |
| Entre líneas se perdía todo | Между строк все потеряно |
| Entre líneas se perdía la voz | Между строк пропал голос |
| Entre líneas se perdía todo | Между строк все потеряно |
