| Barriers (оригинал) | Барьеры (перевод) |
|---|---|
| The dead dug in, | Мертвецы окопались, |
| their fingertips. | их кончики пальцев. |
| They’re pulling me under, | Они тянут меня вниз, |
| pulling Me Under. | потянув меня под. |
| Possessed in a blur of repeat, | Одержимый туманом повторения, |
| I find myself bending, | Я ловлю себя на изгибе, |
| bending the question. | сгибание вопроса. |
| Is my heart lost? | Мое сердце потеряно? |
| The truth is, | Правда в том, |
| I do feel sorry, | Мне жаль, |
| I feel sorry for you. | Мне жаль вас. |
| It speaks to me, | Он говорит со мной, |
| like nothing else does. | как ничто другое. |
| It feeds me. | Это питает меня. |
| When I’m starved. | Когда я голоден. |
| Nothing but bones I crawl. | Я ползаю только по костям. |
| Nothing but bones I crawl. | Я ползаю только по костям. |
| I’m nothing but bones. | Я всего лишь кости. |
| I see your barriers, | Я вижу твои барьеры, |
| you’ll see me tear them down. | ты увидишь, как я снесу их. |
| The truth is, | Правда в том, |
| I do feel sorry. | Мне жаль. |
| I feel sorry for you, | Мне жаль тебя, |
| and I’ll never | и я никогда не буду |
| forget what this is for, | забыть, для чего это, |
| and I’ll never, | и я никогда не буду, |
| end up like you. | в конечном итоге, как вы. |
| I find myself in every breath, | Я нахожу себя в каждом дыхании, |
| in every breath | на каждом вздохе |
| I’m the damned. | Я проклятый. |
| I’m the damned to be. | Я проклят быть. |
| If I do not succeed. | Если у меня не получится. |
| The truth is, | Правда в том, |
| I do feel sorry. | Мне жаль. |
| I feel sorry for you, | Мне жаль тебя, |
| and I’ll never | и я никогда не буду |
| forget what this is for, | забыть, для чего это, |
| and I’ll never, | и я никогда не буду, |
| end up like you. | в конечном итоге, как вы. |
| I’ll move my feet. | Я буду двигать ногами. |
| I’ll let you hear, | Я позволю тебе услышать, |
| how these steps speak, | как говорят эти шаги, |
| each step speaks. | каждый шаг говорит. |
