| Once upon a time there was a boy named Jack
| Жил-был мальчик по имени Джек
|
| Who was always looking forwards and never looking back
| Кто всегда смотрел вперед и никогда не оглядывался назад
|
| The careers officers at our school always used to
| Карьерные офицеры в нашей школе всегда
|
| Say that Jack was the one who had the brighter future
| Скажи, что у Джека было светлое будущее
|
| But now Jack’s dead with a crack in his head
| Но теперь Джек мертв с трещиной в голове
|
| Slumped in an alley like a sackful of lead
| Упал в переулке, как мешок свинца
|
| It was the crack they said but, I know better
| Они сказали, что это трещина, но я лучше знаю
|
| Cause I knew Jill was trouble from the moment that I met her
| Потому что я знал, что Джилл была проблемой с того момента, как я встретил ее
|
| She was not just a pretty face, had a hat rack
| У нее было не просто красивое лицо, у нее была вешалка для шляп
|
| Knew that dreams disappear like pussy out the cat flap
| Знал, что мечты исчезают, как киска из кошачьей заслонки.
|
| Round her little finger she had Jack wrapped
| Вокруг ее мизинца она обернула Джека
|
| Till that lab rat thought that he was in the rat pack
| Пока эта лабораторная крыса не подумала, что он в крысиной стае
|
| But when cat meats rat, only one winner
| Но когда кошка ест крысу, только один победитель
|
| Law dictates that one becomes dinner
| Закон диктует, что каждый становится обедом
|
| True that at night he could ignite a light in her
| Правда, ночью он мог зажечь в ней свет
|
| But could he make a grand on the streets like Mike Skinner
| Но мог ли он разбогатеть на улицах, как Майк Скиннер?
|
| So
| Так
|
| Deep down does it ever even out, does it even even out, even out in the long run
| В глубине души это когда-нибудь выравнивается, даже выравнивается, даже в долгосрочной перспективе
|
| Deep down does it ever even out, does it even even out, even out in the long run
| В глубине души это когда-нибудь выравнивается, даже выравнивается, даже в долгосрочной перспективе
|
| Deep down does it ever even out, does it even even out, even out in the long run
| В глубине души это когда-нибудь выравнивается, даже выравнивается, даже в долгосрочной перспективе
|
| Deep down does it ever even out, does it even even out, even out in the long run
| В глубине души это когда-нибудь выравнивается, даже выравнивается, даже в долгосрочной перспективе
|
| Looking back on the course of events
| Оглядываясь на ход событий
|
| I see what Jack had in heart he was lacking in sense
| Я вижу, что было у Джека в сердце, ему не хватало смысла
|
| Jill was into fashion and she studied in Kent
| Джилл увлекалась модой и училась в Кенте.
|
| She had enough money for shoes but never for rent
| У нее было достаточно денег на обувь, но никогда не на аренду
|
| She needed money quick and Jack knew a fast way
| Ей нужны были деньги быстро, и Джек знал быстрый способ
|
| Started selling class A’s to all Jill’s classmates
| Начал продавать класс А всем одноклассникам Джилл.
|
| Led him half way down a dark pathway
| Провел его на полпути по темной тропе
|
| I said 'I don’t care if you’re making a killing Jack that’s a daft way'
| Я сказал: «Меня не волнует, что ты делаешь Джека-убийцу глупым способом».
|
| Try to make a living, if you ask me your arse may
| Попробуйте зарабатывать на жизнь, если вы спросите меня, ваша задница может
|
| End up in prison where it’s ghastly
| В конечном итоге в тюрьме, где это ужасно
|
| And when you’re sick and feeling queasy and your arse aches
| И когда вы больны и чувствуете тошноту, и у вас болит задница
|
| Picking up the pieces won’t be easy like when glass breaks
| Собирать осколки будет непросто, как когда разбивается стекло
|
| Him 'Me and Jill moving in to the house on the hill in Ill
| Он: «Я и Джилл переезжаем в дом на холме в Иллинойсе.
|
| And she’s only willing if I’m continuing dealing
| И она готова только в том случае, если я продолжу торговать
|
| Besides I’m making a killing, moving a kilo
| Кроме того, я убиваю, двигаю килограмм
|
| It’ll all be fine and dandy' 'Jack it’s not even the Beano'
| Все будет хорошо и денди ''Джек, это даже не Бино'
|
| So
| Так
|
| Deep down does it ever even out, does it even even out, even out in the long run
| В глубине души это когда-нибудь выравнивается, даже выравнивается, даже в долгосрочной перспективе
|
| Deep down does it ever even out, does it even even out, even out in the long run
| В глубине души это когда-нибудь выравнивается, даже выравнивается, даже в долгосрочной перспективе
|
| Deep down does it ever even out, does it even even out, even out in the long run
| В глубине души это когда-нибудь выравнивается, даже выравнивается, даже в долгосрочной перспективе
|
| Deep down does it ever even out, does it even even out, even out in the long run
| В глубине души это когда-нибудь выравнивается, даже выравнивается, даже в долгосрочной перспективе
|
| Truth is me and Jill we go way back
| Правда в том, что мы с Джилл возвращаемся назад
|
| Started in a bar and grill, finished in a haystack
| Начал в баре и на гриле, закончил в стоге сена
|
| And when it ended guess the wounds never mended
| И когда это закончилось, думаю, раны так и не зажили
|
| She went from 'please please please' to the big payback
| Она перешла от «пожалуйста, пожалуйста» к большой расплате
|
| I guess I always figured it came down to the day that
| Наверное, я всегда думал, что все сводится к тому дню, когда
|
| Her dad went for a cigarette and never came back
| Ее отец пошел за сигаретой и не вернулся
|
| Her mum never wrote a note, put on an overcoat
| Ее мама никогда не писала записку, надевала пальто
|
| Took an overdose, lay down on a train track
| Принял передозировку, лег на железнодорожные пути
|
| Shame that, but that’s how life goes
| Стыдно, но так проходит жизнь
|
| One minute you’re an innocent the next you’re a pyscho
| В одну минуту ты невиновен, в следующую ты псих
|
| The night Jack died I saw Jill in her nightclothes
| В ночь, когда умер Джек, я увидел Джилл в ночной рубашке.
|
| Blood dripping from her right hand holding a pipe hose
| Кровь капает из ее правой руки, держащей трубный шланг.
|
| Looking round at the state of the slaughter
| Оглядываясь на состояние бойни
|
| I said 'Jill you’d better get a pail of the water'
| Я сказал: «Джилл, тебе лучше принести ведро воды».
|
| The truth is I never really liked Jack
| Правда в том, что мне никогда не нравился Джек
|
| And now I’ve got your flat hat, crack and your cat
| И теперь у меня есть твоя плоская шляпа, крэк и твой кот
|
| So
| Так
|
| Deep down does it ever even out, does it even even out, even out in the long run
| В глубине души это когда-нибудь выравнивается, даже выравнивается, даже в долгосрочной перспективе
|
| Deep down does it ever even out, does it even even out, even out in the long run
| В глубине души это когда-нибудь выравнивается, даже выравнивается, даже в долгосрочной перспективе
|
| Deep down does it ever even out, does it even even out, even out in the long run
| В глубине души это когда-нибудь выравнивается, даже выравнивается, даже в долгосрочной перспективе
|
| Deep down it will never even out, does it even even out, even out in the long
| Глубоко внутри это никогда не выровняется, даже не выровняется, даже в долгом
|
| run
| бежать
|
| Deep down it will never even out, does it even even out, even out in the long
| Глубоко внутри это никогда не выровняется, даже не выровняется, даже в долгом
|
| run
| бежать
|
| Deep down it will never even out, does it even even out, even out in the long
| Глубоко внутри это никогда не выровняется, даже не выровняется, даже в долгом
|
| run
| бежать
|
| Deep down it will never even out, does it even even out, even out in the long
| Глубоко внутри это никогда не выровняется, даже не выровняется, даже в долгом
|
| run
| бежать
|
| Deep down it will never even out, does it even even out, even out in the long
| Глубоко внутри это никогда не выровняется, даже не выровняется, даже в долгом
|
| run | бежать |