| I dare you
| Попробуй
|
| To undress truth
| Чтобы раздеть правду
|
| I know it is simple to ask for, right?
| Я знаю, что это просто попросить, верно?
|
| But not always simple to do for you (True)
| Но это не всегда просто сделать для вас (правда)
|
| Hey, Mister Fear
| Привет, мистер Страх
|
| Here’s an ode to a year
| Вот ода году
|
| The fight of the night o' venomous bite (Chills)
| Битва ночи ядовитого укуса (озноб)
|
| Your poisonous mind has finally cleared (Cheers)
| Твой ядовитый разум наконец прояснился (ура)
|
| I’m racing on an open mind
| Я участвую в гонках с открытой душой
|
| Yeah, Yeah
| Ага-ага
|
| Love-making on a starry night (Oh-oh, oh-oh)
| Занятия любовью звездной ночью (О-о, о-о)
|
| Yeah
| Ага
|
| I’m racing on an open mind
| Я участвую в гонках с открытой душой
|
| Yeah, Yeah
| Ага-ага
|
| Love-making on a starry night
| Занятия любовью звездной ночью
|
| I’m really not thinking of you (Not thinking of you)
| Я действительно не думаю о тебе (не думаю о тебе)
|
| I’m really not thinking of you (Hey!)
| Я действительно не думаю о тебе (Эй!)
|
| That I’ll never be thinking of you (Go!)
| Что я никогда не буду думать о тебе (иди!)
|
| OK, right
| Хорошо, правильно
|
| Witty, tight
| Остроумный, плотный
|
| You made me so cut like a fraction, well
| Ты сделал меня таким порезанным, как дробь, ну
|
| But the demon inside of my head is like (Boo)
| Но демон в моей голове похож на (Бу)
|
| I’m racing on an open mind
| Я участвую в гонках с открытой душой
|
| Yeah, Yeah
| Ага-ага
|
| Love-making on a starry night (Oh-oh, oh-oh)
| Занятия любовью звездной ночью (О-о, о-о)
|
| Yeah
| Ага
|
| I’m racing on an open mind
| Я участвую в гонках с открытой душой
|
| Yeah, Yeah
| Ага-ага
|
| Love-making on a starry night
| Занятия любовью звездной ночью
|
| I’m really not thinking of you (Not thinking of you)
| Я действительно не думаю о тебе (не думаю о тебе)
|
| I’m really not thinking of you (Hey!)
| Я действительно не думаю о тебе (Эй!)
|
| That I’ll never be thinking of you (Go!)
| Что я никогда не буду думать о тебе (иди!)
|
| Ooh-ooh (Oh-oh, oh-oh)
| О-о-о (о-о, о-о)
|
| Ooh-ooh
| о-о-о
|
| That I’ll never be thinking of you
| Что я никогда не буду думать о тебе
|
| Ooh-ooh (Oh-oh, oh-oh)
| О-о-о (о-о, о-о)
|
| Ooh-ooh-ooh-ooh
| Ох-ох-ох-ох
|
| That I’ll never be thinking of you
| Что я никогда не буду думать о тебе
|
| This switch came diggity-dawn quick
| Этот переключатель пришел быстро
|
| As I ding-dong ditched that life was a glitch
| Когда я динг-дон угробил, что жизнь была сбоем
|
| Now imagine, babe, a year ago today
| А теперь представьте, детка, год назад сегодня
|
| Sitting on a dock with a rock chiseled through my brain (Lonely)
| Сидя на причале с камнем, пробитым через мой мозг (одинокий)
|
| Missed my baby, thought my one and only
| Скучала по моему ребенку, думала, что моя единственная
|
| But now I know you know me, once you drove me insane
| Но теперь я знаю, что ты меня знаешь, когда-то ты сводил меня с ума
|
| But now I’m here to say, oh, now I’m clear to say
| Но теперь я здесь, чтобы сказать, о, теперь я могу ясно сказать
|
| That after today, Not another single thought about you
| Что после сегодняшнего дня больше ни единой мысли о тебе
|
| I came to be
| Я стал
|
| The man you want to see
| Мужчина, которого вы хотите видеть
|
| Oh, oh, I can’t believe
| О, о, я не могу поверить
|
| That I’m really not thinking of you (Hey!)
| Что я действительно не думаю о тебе (Эй!)
|
| You’re feeling blue
| Вы чувствуете себя синим
|
| I’m onto someone new
| Я на кого-то нового
|
| Oh, oh, why can’t you see
| О, о, почему ты не видишь
|
| That I’ll never be thinking of you? | Что я никогда не буду думать о тебе? |
| (Go!)
| (Идти!)
|
| I came to be
| Я стал
|
| The man you want to see
| Мужчина, которого вы хотите видеть
|
| Oh, oh, I can’t believe
| О, о, я не могу поверить
|
| That I’m really not thinking of you (Hey!)
| Что я действительно не думаю о тебе (Эй!)
|
| You’re feeling blue
| Вы чувствуете себя синим
|
| I’m onto someone new
| Я на кого-то нового
|
| Oh, oh, why can’t you see
| О, о, почему ты не видишь
|
| That I’ll never be thinking of you? | Что я никогда не буду думать о тебе? |
| (Go!) | (Идти!) |