| No More Candy (оригинал) | No More Candy (перевод) |
|---|---|
| We become indiscreet | Мы становимся нескромными |
| Eating sweet after sweet, | Вкушая сладкое за сладким, |
| Though we know all too well where that may lead. | Хотя мы слишком хорошо знаем, к чему это может привести. |
| So this box was designed | Итак, эта коробка была разработана |
| With the two of us in mind | Имея в виду нас двоих |
| As the kind of reminder we need. | Как напоминание, которое нам нужно. |
| When you raise the lid, the music plays | Когда вы поднимаете крышку, играет музыка |
| Like a disapproving nod. | Как неодобрительный кивок. |
| And it sings in your ear: | И поёт тебе в ухо: |
| «No more candy, my dear!» | «Больше никаких конфет, моя дорогая!» |
| In a way, it’s a little like the voice of God. | В некотором смысле это немного похоже на голос Бога. |
| Thank you, madam | Спасибо, мадам |
| Please call again | Пожалуйста, позвоните еще раз |
| Do call again | Позвоните еще раз |
| Madam | Госпожа |
