| Obra De Arte (оригинал) | шедевр (перевод) |
|---|---|
| Num calor de um papo reto | В пылу прямого разговора |
| Ela me tirou do sério | Она приняла меня всерьез |
| Induzindo ao sexo num reflexo de um olhar | Стимулирование секса одним взглядом |
| Num desejo a flor da pele | В необузданном желании |
| Na mordida que não fere | В укусе, который не болит |
| Sua doce entrega fez a minha alma levitar ahaha | Твоя сладкая подача заставила мою душу левитировать ахаха |
| Foi uma Obra de Arte | Это было произведение искусства |
| Unindo duas verdades | соединение двух истин |
| Ela foi modelo e eu pintor oh | Она была моделью, а я художником. |
| Foi vendaval nos instintos | Это был шторм в инстинктах |
| Tragando corpos famintos | Приведение голодных тел |
| Num sentimento devastador | В разрушительном чувстве |
| E com ela adoro ver a luz do luar iaiaiahh | И с ней я люблю видеть лунный свет iaiaiahh |
| Esperando o sol nascer na beira do mar (3x) | В ожидании восхода солнца у моря (3x) |
