| On traîne en gang comme si c’tait les USA, il m’reste 3g, main sur le jack',
| Тусуемся в банде, как будто это США, у меня остался 3g, держи трубку,
|
| vas-y laisse-moi tuer ça
| давай дай мне убить это
|
| Quand y’a les condés qui passent, j’marrête même plus de ler-rou
| Когда мимо проходят полицейские, я даже не останавливаю лер-роу
|
| D’ailleurs hier, ça a tiré donc ils sont pleins dans la rue
| Кстати вчера расстреляли так их полно на улице
|
| Moi, l’béton colle à ma paire pourtant chaque soir, j’cours à ma perte
| Я, бетон прилипает к моей паре, но каждую ночь я бегу к своей потере
|
| J’bois du cool-al après j’ramène une p’tite folle à la
| Я пью хладнокровие после того, как приведу домой маленькую сумасшедшую девчонку.
|
| Elle veut qu’j’me donne à la mort, que j’l’apelle mamacita
| Она хочет, чтобы я отдал себя на смерть, чтобы назвать ее mamacita
|
| Elle m’dit: «Tu vois cette veste en cuir, moi, j’veux la même en satin»
| Она мне сказала: "Видишь эту кожаную куртку, я хочу такую же в атласе"
|
| La beuh m’inspire, le jaune m’apaise, j’parle d’une prod et pas d’une go quand
| Трава вдохновляет меня, желтый цвет успокаивает, я говорю о побуждении, а не о том, когда
|
| j’me dis faut trop qu’j’la baise
| Я говорю себе, что я должен трахнуть ее слишком много
|
| Et dans le stud', on s’pose à treize, j'éclate un pèt' et j’lâche après un
| И в студии мы приземляемся в тринадцать, я пукну и отпускаю после одного
|
| seize mesure chaud comme la braise
| шестнадцать мер жарко, как угли
|
| Y’a une caisse que j’croise souvent devant ma gare le matin
| Есть коробка, которую я часто встречаю перед своей станцией по утрам.
|
| Peut-être c’est les keufs, peut-être c’est c’mec que j’ai taclé qui m’attend
| Может быть, это копы, может быть, это парень, которого я поймал, который ждет меня.
|
| J’fais du son pour remplir le frigo et j’les laisse remonter
| Я делаю шум, чтобы заполнить холодильник, и я позволяю им подняться
|
| À par la crise, le manque d’argent, y’a plus grand chose qui m’atteint
| Кроме кризиса, безденежья, на меня мало что влияет
|
| Et j’me réveille dans le noir, séries de pompes pour apaiser mes cauchemars | И я просыпаюсь в темноте, серия отжиманий, чтобы успокоить мои кошмары |
| Éclate un pers', appelle le squad, j’mets mes chaînes, j’remplie trois ou
| Сломай человека, вызови отряд, я надену свои цепи, я наполню три или
|
| quatre pochtars
| четыре почтара
|
| Et j’me réveille dans le noir, séries de pompes pour apaiser mes cauchemars
| И я просыпаюсь в темноте, серия отжиманий, чтобы успокоить мои кошмары
|
| Éclate un pers', appelle le squad, j’mets mes chaînes, j’remplie trois ou
| Сломай человека, вызови отряд, я надену свои цепи, я наполню три или
|
| quatre pochtars
| четыре почтара
|
| Dans le ne-zo sept sur sept, tu m’as vu à la télé, j’portais l’même survêt'
| В не-зо семь из семи, вы видели меня по телевизору, я был одет в такой же спортивный костюм'
|
| (Adidas)
| (Адидас)
|
| J’ai les mêmes frères depuis Bambino en binôme, ils m’appellent Lasco le blood
| У меня такие же братья начиная с Бамбино парами, они зовут меня Ласко по крови
|
| ou bien Blondinho
| или Блондиньо
|
| On m’dit: «Tu t’la pète, tes lunettes posées sur la tête, toujours là,
| Мне говорят: "Ты сходишь с ума, очки на голове, еще там,
|
| une canette, la fin «Ah gros, t’inquiète, tout l’temps je bosse, j’pense qu'à faire mes sous
| банка, конец "Ах, мужик, не волнуйся, все время, пока я работаю, я думаю только о том, чтобы заработать деньги
|
| comme-ci j’avais des gosses
| как будто у меня были дети
|
| D’vant chez moi, ça sent la pisse, l’alcool, la marie-jeanne
| Перед моим домом пахнет мочой, алкоголем, Мари-Жанной.
|
| La rue veut pas m’cher-lâ, on dirait un mari jaloux
| Улица мне дорогая не хочет, похоже ревнивый муж
|
| Té-ma les p’tits s’enfoncent dedans, l’terrain est marécageux
| Té-ma малыши тонут, земля болотистая
|
| Et maintenant sans un flash de sky, c’est dur de s’marrer, j’avoue
| А сейчас без вспышки неба, тяжело смеяться, признаюсь
|
| «Ils se promènent comme ça, gratuitement, j’veux dire, ils vont d’un endroit à
| «Они ходят так, бесплатно, я имею в виду, они ходят с места на место.
|
| un autre mais pas forcémment deux endroits précis, ils font l’tour et… | другое, но не обязательно два конкретных места, они ходят и... |