| Aften i nymånens tegn.
| Вечер в знаке новолуния.
|
| To står i mørket på kajen.
| Двое стоят в темноте на набережной.
|
| Pige og mand.
| Девушка и мужчина.
|
| En fra sø, en fra land.
| Один с моря, один с суши.
|
| Kys har fortalt,
| Поцелуй сказал,
|
| hvad ord ikke kan.
| какие слова нельзя.
|
| Tavshed.
| Тишина.
|
| Til sidst siger han:
| Наконец он говорит:
|
| Farvel da min tøs.
| До свидания, моя шлюха.
|
| Og hold dig nu kvik.
| А теперь оставайтесь ловкими.
|
| Jeg tilstår mit hjerte
| я признаюсь в своем сердце
|
| gir ligesom et stik
| дает как штекер
|
| imens jeg kysser dig nu.
| пока я целую тебя сейчас.
|
| Jeg elsker dig du.
| Я люблю тебя ты.
|
| Men skibet skal sejle i nat.
| Но корабль должен отплыть сегодня вечером.
|
| Vi mødtes i sjov.
| Мы встретились для развлечения.
|
| Vi sværmede lidt.
| Мы немного повозились.
|
| Men det, der var letsind,
| Но что было легкомысленно,
|
| blev alvor med et,
| стал серьезным с a,
|
| og du blev alting for mig,
| и ты стал для меня всем,
|
| nu er der kun dig.
| теперь есть только ты.
|
| Men skibet skal sejle i nat.
| Но корабль должен отплыть сегодня вечером.
|
| Og intet på jorden er så svært,
| И нет ничего на свете так сложно,
|
| som afsked med alt,
| как расставание со всем,
|
| man har kært.
| один любил.
|
| Men skæbnen er ens
| Но судьба такая же
|
| i stort og i småt;
| в большом и в малом;
|
| vi ved det, vi ved det så godt.
| мы знаем это, мы знаем это так хорошо.
|
| Aften i nymånens tegn.
| Вечер в знаке новолуния.
|
| To står i mørket på kajen.
| Двое стоят в темноте на набережной.
|
| Pige og mand.
| Девушка и мужчина.
|
| En fra sø, — en fra land.
| Один с моря, - один с суши.
|
| Alting er sagt.
| Все сказано.
|
| Nu står de der kun.
| Теперь они просто стоят там.
|
| Tavshed.
| Тишина.
|
| Til sidst siger hun:
| Наконец она говорит:
|
| Farvel da min ven.
| Тогда до свидания, мой друг.
|
| Pas godt på dig selv.
| Позаботьтесь о себе.
|
| Jeg synes du har været
| Я думаю, ты был
|
| all right og reel,
| все правильно и реально,
|
| og jeg har været dig tro.
| и я был верен тебе.
|
| Mit liv blev os to.
| Моя жизнь превратилась в нас двоих.
|
| Men skibet skal sejle i nat.
| Но корабль должен отплыть сегодня вечером.
|
| Den lykke vi tror er fast og solid,
| Счастье, которое мы верим, прочно и прочно,
|
| den er kun på landlov på ubestemt tid,
| это только на землю оставить на неопределенный срок,
|
| for alt, vi ejer, skal bort.
| ибо все, что у нас есть, должно уйти.
|
| Vi tror, det er vort.
| Мы думаем, что это наше.
|
| Men skibet skal sejle i nat. | Но корабль должен отплыть сегодня вечером. |