| Daj mi opanować pożar w mojej głowie
| Позвольте мне контролировать огонь в моей голове
|
| Odłożyłam siebie na bok, na później, na potem
| Я отложил себя на потом, на потом
|
| Bo przecież i tak zdążę uratować ten tonący okręt
| Потому что у меня все равно есть время спасти этот тонущий корабль.
|
| Daj mi opanować pożar w mojej głowie
| Позвольте мне контролировать огонь в моей голове
|
| Usłysz mnie, póki mogę biec
| Услышь меня, пока я могу бежать
|
| Usłysz mnie, nim zapadnę się
| Услышь меня, прежде чем я рухну
|
| Usłysz mnie, nim odejdę w cień
| Услышь меня, прежде чем я уйду в тень
|
| Usłysz mnie, póki mogę biec
| Услышь меня, пока я могу бежать
|
| Ugasiłam w końcu pożar w mojej głowie
| Я наконец потушил огонь в своей голове
|
| Wyjdę dziś przed szereg, sama, na kontrę, na oślep
| Сегодня я выйду перед тобой, один, в прилавок, вслепую
|
| Bo przecież i tak zdążę uratować ten tonący okręt
| Потому что у меня все равно есть время спасти этот тонущий корабль.
|
| Ugasiłam w końcu pożar w mojej głowie
| Я наконец потушил огонь в своей голове
|
| Usłysz mnie, póki mogę biec
| Услышь меня, пока я могу бежать
|
| Usłysz mnie, nim zapadnę się
| Услышь меня, прежде чем я рухну
|
| Usłysz mnie, póki mogę biec
| Услышь меня, пока я могу бежать
|
| Usłysz mnie, nim odejdę w cień
| Услышь меня, прежде чем я уйду в тень
|
| Myślałam, że zniknę, że zgasnę, oj
| Я думал, что я исчезну, что я выйду, о
|
| Tak łatwo oddałam to, co we mnie jasne
| Я так легко отдал то, что было ясно
|
| Ostatkiem sił biorę głęboki wdech
| Из последних сил я делаю глубокий вдох
|
| Teraz już wiem, że płonę, nie zgasnę
| Теперь я знаю, что я в огне, я не выйду
|
| Usłysz mnie, póki mogę biec
| Услышь меня, пока я могу бежать
|
| Usłysz mnie, nim zapadnę się
| Услышь меня, прежде чем я рухну
|
| Usłysz mnie, póki mogę biec
| Услышь меня, пока я могу бежать
|
| Usłysz mnie, nim zapadnę się
| Услышь меня, прежде чем я рухну
|
| Usłysz mnie | Услышь меня |