| It seems today, that all you see is violence in movies,
| Сегодня кажется, что все, что вы видите, это насилие в кино,
|
| and sex on T.V.
| и секс по Т.В.
|
| But where are those good old-fashioned values,
| Но где те старые добрые ценности,
|
| on which we used to rely?
| на что мы привыкли полагаться?
|
| It used to be, a big time star was elegant as Garbo,
| Раньше большая звезда была элегантна, как Гарбо,
|
| or Hedy Lamarr.
| или Хеди Ламарр.
|
| But now we get whores like Jenny Lopez,
| Но теперь у нас есть такие шлюхи, как Дженни Лопес,
|
| you want to curl up and die.
| ты хочешь свернуться калачиком и умереть.
|
| Lucky theres a Family Guy.
| К счастью, есть семейный парень.
|
| Lucky theres a man who positively can do
| К счастью, есть человек, который определенно может сделать
|
| all the things that make us-
| все, что делает нас-
|
| Laugh and cry!
| Смейтесь и плачьте!
|
| He’s a Family Guy!
| Он семейный парень!
|
| When I was young, the songs were fair,
| Когда я был молод, песни были честными,
|
| with Mister Johnny Mathis, and Sonny and Cher.
| с мистером Джонни Мэтисом, Сонни и Шер.
|
| But now we get Justin Timber-homo.
| Но теперь у нас есть Джастин Тимбер-гомо.
|
| A heartache all gone awry!
| Душевная боль пошла наперекосяк!
|
| The classic films were works of arts,
| Классические фильмы были произведениями искусства,
|
| the images were graceful, the stories were smart.
| образы были изящны, истории умны.
|
| But now we get Matrix Revolution,
| Но теперь мы получаем Matrix Revolution,
|
| Im sorry I know this doesnt rhyme,
| Мне жаль, я знаю, что это не рифмуется,
|
| but what the hell were you Wachowski Brothers thinking?!
| но о чем, черт возьми, вы думали, братья Вачовски?!
|
| Lucky theres a family guy, lucky theres a fella,
| Повезло, что есть семейный парень, повезло, что есть парень,
|
| sweeter than vanilla, wholesome as a piece of-
| слаще ванили, полезен, как кусочек-
|
| Apple Pie!
| Яблочный пирог!
|
| He’s a family guy!
| Он семьянин!
|
| His smiles a simple delight.
| Его улыбки — простое наслаждение.
|
| He lets me see the boobies on the internet sites.
| Он позволяет мне видеть олухи на сайтах в Интернете.
|
| Peter!
| Питер!
|
| He bought me my cute little hat.
| Он купил мне мою милую маленькую шляпку.
|
| Yeah we should have a talk about that.
| Да, мы должны поговорить об этом.
|
| About that! | Об этом! |
| And his hat!
| И его шляпа!
|
| He’s mastered the comedy arts.
| Он владеет комедийным искусством.
|
| He says, «Look out, Hiroshima!» | Он говорит: «Берегись, Хиросима!» |
| then casually farts.
| затем небрежно пукает.
|
| He’s loaded with sexy appeal.
| Он наполнен сексуальной привлекательностью.
|
| And best of all my titties are real. | И лучше всего, что мои сиськи настоящие. |
| Have a feel!
| Почувствуйте!
|
| No thank you.
| Нет, спасибо.
|
| I gave it the office.
| Я дал ему офис.
|
| The Brady Bunch has got their Mike and
| Группа Брейди получила своего Майка и
|
| pretty Laura Petrie has Dicky Van Dyke.
| у хорошенькой Лауры Петри есть Дикки Ван Дайк.
|
| But who around here could fill those loafers?
| Но кто здесь может надеть эти мокасины?
|
| But here’s a happy reply. | Но вот счастливый ответ. |
| Lucky there’s a family guy.
| К счастью, есть семейный парень.
|
| Lucky there’s a man who positively can do all the thing that make
| К счастью, есть человек, который определенно может делать все, что нужно
|
| us-
| нас-
|
| Laugh and Cry!
| Смейся и плачь!
|
| He’s a Family Guy!
| Он семейный парень!
|
| He’s a Family Guy!!! | Он семейный парень!!! |