| Antony speaks: Mr Todd?
| Антоний говорит: Мистер Тодд?
|
| you have to help me.
| ты должен помочь мне.
|
| Mr Todd please!
| Мистер Тодд, пожалуйста!
|
| Todd whispers: No
| Тодд шепчет: Нет
|
| Antony speaks Mr Todd Please!
| Антоний говорит Мистер Тодд Пожалуйста!
|
| Todd Shouts: Out!
| Тодд кричит: Вон!
|
| Mrs Lovett speaks: whats all this shouting and moaning about?
| Миссис Ловетт говорит: о чем все эти крики и стоны?
|
| What’s going on?
| Что происходит?
|
| Todd: No, I had him!
| Тодд: Нет, он был у меня!
|
| His throat was there beneath my hand
| Его горло было под моей рукой
|
| I had swear I had him!
| Я поклялся, что он у меня!
|
| His throat was there and now he’ll never come again
| Его горло было там, и теперь он больше никогда не кончит
|
| Mrs Lovett: Easy now, hush love hush
| Миссис Ловетт: Полегче, тише, любовь тише.
|
| I keep telling you-
| Я продолжаю говорить вам-
|
| Todd: When?
| Тодд: Когда?
|
| why do I wait?
| почему я жду?
|
| You told me to wait-
| Ты сказал мне ждать-
|
| Now he’ll never come agin.
| Теперь он больше никогда не придет.
|
| There’s a hole in the world like a grate black pit and it’s filled with people
| В мире есть дыра, похожая на решетчатую черную яму, и она заполнена людьми
|
| who are filled with
| которые наполнены
|
| shit
| дерьмо
|
| And the vermin of the world inhabit it
| И паразиты мира населяют его
|
| but not for long…
| но не надолго…
|
| They all deserve to die.
| Они все заслуживают смерти.
|
| Tell you why, Mrs Lovett, tell you why because in all of the human race Mrs
| Скажу вам почему, миссис Ловетт, скажу вам почему, потому что во всем человеческом роде миссис Ловетт
|
| Lovett there are
| Ловетт есть
|
| two kinds of men and only two
| два типа мужчин и только два
|
| There’s the one that they put in his proper place and the other one with his
| Там одного поставили на свое место, а другого на его место.
|
| foot in the other
| ногу в другую
|
| ones face
| лицо
|
| Look at me Mrs Lovett now we all deserve to die
| Посмотри на меня, миссис Ловетт, теперь мы все заслуживаем смерти
|
| Tell you why Mrs Lovett, tell you why
| Скажите, почему миссис Ловетт, скажите, почему
|
| Because the lives of the wicked should be made breif
| Потому что жизнь нечестивых должна быть сокращена
|
| for the rest of us death will be a relife
| для остальных из нас смерть будет реанимацией
|
| We all deserve to die
| Мы все заслуживаем смерти
|
| And I shall never see Johanna.
| И я никогда не увижу Джоанну.
|
| No I’ll never hold my girl to me
| Нет, я никогда не прижму свою девушку к себе
|
| — Finished!
| — Готово!
|
| Todd shouts: All right!
| Тодд кричит: Хорошо!
|
| you sir, you sir how about a shave?
| вы, сэр, вы, сэр, как насчет побриться?
|
| Come and visit your good friend Sweeney
| Приходи в гости к своему хорошему другу Суини
|
| You sir, you sir welcome to the grave
| Вы, сэр, добро пожаловать в могилу
|
| I will have my vengance
| Я отомщу
|
| I will have my salvation
| Я получу свое спасение
|
| Who sir, you sir?
| Кто, сэр, вы, сэр?
|
| no one in the chair, come one!
| никого в кресле, подойди!
|
| come in!
| Войдите!
|
| Sweeneys waiting for you
| Суини ждут тебя
|
| I want you bleeders
| Я хочу, чтобы ты истекал кровью
|
| You sir?- anybody?
| Вы, сэр? - Кто-нибудь?
|
| Gentlemen don’t be shy!
| Господа, не стесняйтесь!
|
| Not one man, no no ten men
| Ни один человек, ни десять человек
|
| Not a hunderd can assuage me-
| Ни одна сотня не может меня успокоить-
|
| I will have you!
| Я буду иметь тебя!
|
| And I will get him back even as he gloats
| И я верну его, даже если он злорадствует
|
| In the mean time I will practice on dishounrable throats!
| А пока я буду практиковаться на бесчестных глотках!
|
| And my dear lucy lie’s in ashes
| И моя дорогая Люси лежит в пепле
|
| And I’ll never see my girl again
| И я больше никогда не увижу свою девушку
|
| But my work awaits me!
| Но моя работа ждет меня!
|
| I’m alive at last!
| Я наконец-то жив!
|
| And I’m full of joy! | И я полон радости! |