| A hendelse, så jævlig stas
| Инцидент, так чертовски Стас
|
| Eg har aldri følt det sånn før, brikko e på plass
| Я никогда не чувствовал себя так раньше, брикко на месте
|
| Eg kan kjenna koss det e for andre endelig
| Я наконец-то чувствую, что это важно для других
|
| Før eller seinare komme detta til å bli ein ting
| Рано или поздно это станет одним
|
| Som ein fullendt ring
| Как полное кольцо
|
| La oss dra over her
| пойдем сюда
|
| Bli ein i ett, som om me var meir
| Стать один в один, как будто мы больше
|
| Eg ska ta deg under vingo mi og gi deg fred
| Я возьму тебя под свое крыло и подарю тебе мир
|
| Det har du fortjent, du som har kjempa mot et skred
| Вы заслужили это, вы, кто боролся с оползнем
|
| Me stikke, ser oss ikkje tilbake
| Меня жали, не оглядывайся
|
| Herlighet, som me e make
| Слава, как я делаю
|
| Eg ser du slite
| Я вижу, ты борешься
|
| Og neglar bite
| И кусают ногти
|
| Kom her og legg deg, ta eit trekk med meg
| Иди сюда и ложись, потяни со мной
|
| Prøv å forstå
| Попытаться понять
|
| Oslo e hard og grå
| Осло жесткий и серый
|
| Kan du sjå du trakk det lengste strå
| Видишь ли, ты вытащил самую длинную соломинку
|
| Hu har gått
| Она ушла
|
| Du har forstått
| Вы поняли
|
| Detta livet slutta jævla brått
| Эта жизнь заканчивается чертовски резко
|
| Ka ska du gjer
| Чем ты планируешь заняться?
|
| Grina mer???
| Грина мер ???
|
| Gi meg et svar på ka i granskauen som skjer
| Дай мне ответ ка в еловом кусте что бывает
|
| HUH!!!
| ХМ !!!
|
| ÅÅÅÅÅÅÅÅ
| ГГГГГГГГГ
|
| Åpne opp
| Открыть
|
| Din sutrekopp
| Твоя ноющая чашка
|
| Hold kjeft og kos deg med din vemmelige kropp
| Заткнись и наслаждайся своим отвратительным телом
|
| Ta deg eit stev
| Возьмите тушеное мясо
|
| Fyr opp ein rev
| Поджечь лису
|
| Remja om livet, kom deg på tå hev
| Ремжа о жизни, встань на цыпочки
|
| Skrekk og gru
| Страх и ужас
|
| Huttemegtu
| Хуттемегту
|
| Koss i helvete ska detta gå mon tru
| Поцелуй в аду, это должно пройти мон тру
|
| Hate meg sjølv
| Ненавижу себя
|
| Vil du ha meir øl
| Хочешь еще пива?
|
| Eg kjenne ein som selge billig køl
| Я знаю кое-кого, кто продает дешевые кили.
|
| JAH!!!
| ДЖА!!!
|
| Det e døve tider
| Это глухие времена
|
| Eg drikke cider!!!
| Я пью сидр!!!
|
| Nå ska du finna ro i sjelo di omsider
| Теперь ты наконец найдешь покой в своей душе
|
| Hu e vekke
| Ху е просыпайся
|
| Ska eg mekke
| Должен ли я мех
|
| Pass på for faen at du ølsalget rekke!
| Убедитесь, что, черт возьми, вы продаете пиво!
|
| Åååååh din jævla dust, koss e det mulig!!!
| Оооо ты ебаный придурок, koss e возможно !!!
|
| Ubrukleige fjottkuk, kor ska du hen?
| Ubrukleige fjottkuk, kor ska du hen?
|
| All denna tio du har brukt på totalt idioti
| Все эти десять ты потратил на полный идиотизм
|
| Kem du trur du e, egentliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiig???
| Kem du trur du e, egetliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiig ???
|
| Kjempekjekt
| Очень хорошо
|
| Nå har me lektj
| Теперь у меня есть лекти
|
| Eg drive med systematisk ordrenekt
| Я работаю с систематическим отказом в заказе
|
| Det var dråpen
| Это было падение
|
| Døro e åpen
| Дверь открыта
|
| Sove med klærno på, værre kan knapt det knapt bli
| Спи в одежде, хуже уже не будет
|
| Det kan du vel sjå
| Ты это видишь
|
| Det her e et mareritt
| это кошмар
|
| Sånn har du blitt, din jævla fyllik!!!
| Вот каким ты стал, пьяный ты блять!!!
|
| HUH!!!
| ХМ !!!
|
| Du har delirium tremens!
| У вас белая горячка!
|
| Skråsikker utsikt mot avgrunnens bunn
| Наклонный вид на дно пропасти
|
| Flannfluga, fløyelsmjuk avsmak I grunn
| Flannefluga, бархатистый мягкий вкус В земле
|
| Opp som ein føniks og ned som ein hund
| Вверх, как феникс, и вниз, как собака
|
| Ektefølt avstand, ord i din munn
| Супружеская дистанция, слова во рту
|
| Gratulerer din dust, du har delirium tremens!!! | Поздравляю твоего придурка, у тебя белая горячка!!! |