| Ne Ola Yar Ola (оригинал) | Что Ола Яр Ола (перевод) |
|---|---|
| Göklerden daha mavi | голубее неба |
| Denizlerden daha derin | глубже морей |
| Topraktan güzel kokan | пахнет землей |
| Ne ola? | что насчет этого? |
| Rüzgârdan daha serin | прохладнее, чем ветер |
| Başaklardan daha nazlı | скромнее, чем Девы |
| Ay ışığından ılık | тепло от лунного света |
| Ne ola? | что насчет этого? |
| Ahu gibi gözleri baktıkça yürek yakan yâr ola | Пока его глаза выглядят как аху, будь душераздирающим любовником |
| Cennet bahçesi kokan, göğsünde çiçek açan yâr ola | Будь любовником, который пахнет Эдемским садом и цветет в твоей груди. |
| Damla damla yağmurdan | капля за каплей дождя |
| Boynu bükük çiçeklerden | Цветы с изогнутыми шеями |
| Daha hüzün verici | более грустный |
| Ne ola? | что насчет этого? |
| Sonbahar yaprağından | Из осеннего листа |
| Hele akşam güneşinden | Особенно от вечернего солнца |
| Daha içimi burkan | более душераздирающий |
| Ne ola? | что насчет этого? |
| Buğulu gözleriyle yollarımı bekleyen yâr ola | Будь любовником, который ждет моих дорог своими туманными глазами |
| Islak dudaklarıyla bir garip türküsüyle yâr ola | Будь счастлив странной песней с мокрыми губами |
| Göç eden kuşlar gibi | как перелетные птицы |
| Gidip gelen umutlarım | Мои надежды ушли |
| Umudun ötesinde | без надежды |
| Ne ola? | что насчет этого? |
| Göç eden kuşlar gibi | как перелетные птицы |
| Gidip gelen umutlarım | Мои надежды ушли |
| Umudun ötesinde | без надежды |
| Ne ola? | что насчет этого? |
| Nefesimde yaşayan sıcaklığı paylaşan yâr ola | Будь тем, кто разделяет тепло, которое живет в моем дыхании |
| Yaşam denen uykudan uyanmasını bilen yâr ola | Будь тем, кто знает, как проснуться от сна под названием жизнь |
| Yaşam denen uykudan uyanmasını bilen yâr ola | Будь тем, кто знает, как проснуться от сна под названием жизнь |
