| Danke Mama ich liebe dich
| спасибо мама я люблю тебя
|
| Nimm mich in den Arm und zeig mir dass du mit mir zufrieden bist
| Возьми меня на руки и покажи мне, что ты доволен мной
|
| Warum weinst du? | Почему ты плачешь? |
| Was hab ich falsch gemacht?
| Что я сделал не так?
|
| Es tut mir leid falls ich deine Worte verachtet hab
| Извините, если я презирал ваши слова
|
| Ich küss dein Herz und falls es verletzt ist
| Я целую твое сердце, и если оно болит
|
| Nimm mein ganzes Herz und ich hoff es ersetzt es
| Возьми все мое сердце, и я надеюсь, что оно заменит его.
|
| Mama du bist mir mehr als nur wichtig
| Мама, ты для меня важнее, чем
|
| Ich könnt die ganze Welt vergessen. | Я могу забыть весь мир. |
| aber dich nicht
| но не ты
|
| Die schönste Frau der Welt. | Самая красивая женщина в мире. |
| wem sagst du das?
| кому ты это рассказываешь?
|
| Du bist die schönste Frau der Welt die jemals Gott erschaffen hat
| Ты самая красивая женщина в мире, которую когда-либо создавал Бог
|
| Gott. | Бог. |
| Nimm mir sie nicht weg bitte warte
| Не забирай ее у меня, пожалуйста, подожди
|
| Ich würde sterben wenn Mama nicht mehr atmet
| Я бы умер, если бы мама перестала дышать
|
| Mama bitte. | мама Пожалуйста |
| nimm mich nur noch einmal
| просто возьми меня еще раз
|
| In die Hand wie damals als ich noch klein war
| В руке, как когда я был маленьким
|
| Und ich hoff du weißt was du mir wert bist
| И я надеюсь, ты знаешь, чего ты стоишь для меня.
|
| Jedes mal Mama wenn du weinst fühlt mein Herz mit
| Каждый раз, когда мама, когда ты плачешь, мое сердце сочувствует
|
| Sie taten mir weh
| Ты причиняешь мне боль
|
| Mein Herz war noch so klein
| Мое сердце было еще таким маленьким
|
| Mama sang ein Lied für mich ich schlief auf ihrem Schoß ein
| Мама спела мне песню я заснул у нее на коленях
|
| Warte lieber Gott bevor ich ins Grab geh
| Дорогой Бог, подожди, прежде чем я пойду в могилу
|
| Will ich nochmal Mama in den Arm nehmen
| Я хочу снова обнять маму
|
| Mama was ist ohne dich nur die Welt wert?
| Мама, чего стоит мир без тебя?
|
| Ohne dich dich. | Без тебя ты |
| Gibt es für mich keine Welt mehr (ach)
| Для меня больше нет мира (о)
|
| Egal was ich sage es ist zu wenig
| Что бы я ни говорил, этого недостаточно
|
| Verzeih mir Mama, nein bitte geh nicht
| Прости меня, мама, нет, пожалуйста, не уходи.
|
| Mach dir keine Sorgen. | Не беспокойся. |
| Du hast mich weit gebracht
| ты забрал меня далеко
|
| Die Fehler die ich mache, haben mir andere Menschen beigebracht
| Ошибки, которые я совершаю, научили меня другие люди
|
| Versprech mir bitte. | пожалуйста, пообещай мне |
| Lass mich nie allein
| никогда не оставляй меня одного
|
| Und bei Gott ich könnt für dich tausend Lieder schreiben
| И, клянусь Богом, я мог бы написать для тебя тысячу песен.
|
| Ich hab’s für dich getan. | Я сделал это для тебя |
| Mama guck ich red nun Deutsch
| Мама смотрит, как я говорю по-немецки сейчас
|
| Man, ich küsse den Boden auf dem du läufst
| Чувак, я целую землю, по которой ты ходишь.
|
| Manche nennen mich kriminell, manche nennen mich mein Bro
| Некоторые называют меня преступником, некоторые называют меня моим братом
|
| Aber du nennst mich immer noch «mein Sohn»
| Но ты все еще называешь меня "мой сын"
|
| Halt mich fest. | Держи меня крепко. |
| Ich habe Angst Mama
| я боюсь мама
|
| Sag mir bitte warum schlägt mein Herz langsamer?
| Скажите, пожалуйста, почему мое сердце бьется медленнее?
|
| Danke Gott es ist gut wie ich leb
| Слава Богу, хорошо, как я живу
|
| Bitte bring mich um, aber tu ihr nicht weh
| Пожалуйста, убей меня, но не делай ей больно
|
| Papa ich liebe dich. | Папа я люблю тебя. |
| Und auch mein Herz tut es
| И мое сердце тоже
|
| Und als ich klein war, warst du für mich Herkules
| А когда я был маленьким, ты был для меня Гераклом
|
| Und dank dir hab ich das was ein Mann brauch
| И благодаря тебе у меня есть то, что нужно мужчине
|
| Ich bin so stolz, immer wenn du mich anschaust
| Я так горжусь каждый раз, когда ты смотришь на меня
|
| Du hast mir gezeigt, dass das echte Leben grau ist
| Ты показал мне, что настоящая жизнь серая
|
| Dass es keine Zahnfee und kein' Nikolaus gibt
| Что нет зубной феи и нет Деда Мороза
|
| Ich küsse deine Hand. | я целую твою руку |
| Papa es tut mir leid
| папа прости
|
| Falls ich dich enttäuscht hab, bitte kannst du mir verzeihen?
| Если я подведу вас, пожалуйста, вы можете простить меня?
|
| Und ich merk’s, egal wen du zufrieden machst
| И я могу сказать, независимо от того, кого ты осчастливишь
|
| Die Menschen sind so wie du sie beschrieben hast
| Люди такие, как вы их описали
|
| Du hast gesagt unsterblich ist Mut
| Ты сказал, что бессмертие — это мужество.
|
| Und deswegen wenn ich älter werd, werd ich wie du
| И поэтому, когда я стану старше, я стану таким, как ты
|
| Lieber Gott du weißt was meine Blicke wollen
| Дорогой Бог, ты знаешь, чего хотят мои глаза
|
| Mein letzter Wunsch ist das beide in den Himmel kommen
| Мое последнее желание, чтобы они оба попали в рай
|
| (in den Himmel kommen .)
| (чтобы попасть в рай.)
|
| (in den Himmel kommen .) | (чтобы попасть в рай.) |