| Ja, genau, ich hab' jetzt Sachen, die sind wertvoll
| Да, точно, у меня сейчас есть ценные вещи
|
| Doch ich hab' nicht vergessen, wo ich herkomm'
| Но я не забыл, откуда я родом
|
| Ich weiß, irgendwann werd' ich wieder da sein
| Я знаю, что когда-нибудь вернусь
|
| Denn irgendwann steht hier mein Grabstein
| Потому что однажды моя надгробная плита будет здесь
|
| Ich hab’s gesagt, ja, ich bleib' dabei, Mann
| Я сказал это, да, я придерживаюсь этого, чувак.
|
| Denn die Hälfte von mei’m Herz bleibt in der Heimat
| Потому что половина моего сердца остается дома
|
| Kann dich nicht vergessen, von dir hab' ich die Narb’n
| Не могу забыть тебя, у меня от тебя шрамы
|
| Ich träume von dir, dass ich wieder da bin
| Я мечтаю о тебе, что я вернулся
|
| Fühl' mich fremd hier, ich seh' das in ihr’n Augen
| Я чувствую себя здесь странно, я вижу это в ее глазах
|
| Ich fühl' mich wie ein kleines Kind, als hätt' ich mich verlaufen
| Я чувствую себя маленьким ребенком, как будто я потерялся
|
| Meine Heimat im Fernsehen, Bombenkrieg
| Моя родина по телевизору, бомбовая война
|
| Mama weint, sie hat damals dort gespielt
| Мама плачет, она раньше там играла
|
| Flüchten vor dem Krieg, verlass, was du hast
| Убегая от войны, оставь то, что имеешь
|
| Manche meiner Freunde haben’s leider nicht geschafft
| К сожалению, некоторые из моих друзей не успели
|
| Ich wünsche mir, ich könnte an der Zeit dreh’n
| Я хотел бы стрелять в то время
|
| Es ist lange her, ich hab' Heimweh
| Это было давно, я скучаю по дому
|
| Bèse nekarin, bèse nekarin
| Без некарин, без некарин
|
| Bèse yarim, bèse welat
| Без ярим, без велата
|
| Bèse nekarin, bèse nekarin
| Без некарин, без некарин
|
| É man Welat, é man Welat
| Эман Велат, Эман Велат
|
| Abschiedsträn'n, küssen und umarmen
| Прощальные слезы, поцелуи и объятия
|
| Und dann ging es los, flüchten mit dem Wagen
| И тут понеслось, убегая с машиной
|
| Die letzten Blicke, winken aus dem Fenster
| Последние взгляды волны из окна
|
| Der Moment, wenn du weißt, du kannst nix mehr ändern
| Момент, когда ты понимаешь, что больше ничего не можешь изменить
|
| Ich sah Mama, wie sie ihre Augen schließt
| Я видел, как мама закрыла глаза
|
| Denn sie wollte nicht, dass ihr Kind sie traurig sieht
| Потому что она не хотела, чтобы ее ребенок видел ее грустной.
|
| Wie kannst du nicht traurig sein, wenn du nicht mehr viel hast?
| Как можно не грустить, когда у тебя мало что осталось?
|
| Wo soll ich jetzt spiel’n? | Где мне теперь играть? |
| Meine Heimat war mein Spielplatz
| Мой дом был моей игровой площадкой
|
| Papa sagte, «Ich bringe euch in Sicherheit!»
| Папа сказал: «Я отведу тебя в безопасное место!»
|
| Vom Krieg in das Ghetto, ich gehör' zu 'ner Minderheit
| От войны до гетто я принадлежу к меньшинству
|
| Du merkst schnell, dass du das Klima nicht verträgst
| Вы быстро понимаете, что не переносите климат
|
| Wenn dich niemand hier versteht, wenn du niemanden verstehst
| Если здесь тебя никто не понимает, если ты никого не понимаешь
|
| Willkommen in Deutschland, jetzt wird alles cool
| Добро пожаловать в Германию, теперь все будет круто
|
| Mann, ich hab' noch Staub von der Heimat auf den Schuh’n
| Чувак, у меня до сих пор домашняя пыль на моих ботинках.
|
| Ich dacht' wirklich, mein Leben ist hier sicher
| Я действительно думал, что моя жизнь в безопасности здесь
|
| Doch dann kam die Angst vor Abschiebung, beten und zittern
| Но потом пришел страх депортации, молитвы и тряски
|
| Bèse nekarin, bèse nekarin
| Без некарин, без некарин
|
| Bèse yarim, bèse welat
| Без ярим, без велата
|
| Bèse nekarin, bèse nekarin
| Без некарин, без некарин
|
| É man Welat, é man Welat
| Эман Велат, Эман Велат
|
| Bèse nekarin, bèse nekarin
| Без некарин, без некарин
|
| Bèse yarim, bèse welat
| Без ярим, без велата
|
| Bèse nekarin, bèse nekarin
| Без некарин, без некарин
|
| É man Welat, é man Welat
| Эман Велат, Эман Велат
|
| Bèse nekarin, bèse nekarin
| Без некарин, без некарин
|
| Bèse yarim, bèse welat
| Без ярим, без велата
|
| Bèse nekarin, bèse nekarin
| Без некарин, без некарин
|
| É man Welat, é man Welat | Эман Велат, Эман Велат |