| Blossom (оригинал) | Blossom (перевод) |
|---|---|
| Plastic flowers | Пластиковые цветы |
| On a cold level splay | На холодном уровне |
| Cigarettes lay sizzling | Сигареты лежали шипящие |
| In your | В твоей |
| Tarred ash tray | Просмоленная пепельница |
| 46 and always sick | 46 и всегда болеет |
| My hopes | Мои надежды |
| They were all gone | Они все ушли |
| Vacuum lips and every bit of smoke | Вакуумные губы и каждый дым |
| Is withdrawn | отозван |
| Get up | Вставать |
| A rush of fire burns | Порыв огня горит |
| I’m in its light | я в его свете |
| Choked up or chained down | Задохнулся или прикован цепью |
| And I burned with it | И я сгорел с этим |
| And I burned with you | И я сгорел с тобой |
| Every time you coughed | Каждый раз, когда ты кашлял |
| I feared the very worst | Я боялся самого худшего |
| Thinking you ate smoke | Думая, что ты ел дым |
| To cure your belly’s thirst | Чтобы утолить жажду в животе |
| Like loose change in a coffee can | Как мелочь в кофейной банке |
| Your throat it would burst | Ваше горло разорвется |
| And I wanted better for you | И я хотел лучшего для тебя |
| Strangled your days were cursed | Задушенные твои дни были прокляты |
| Charred lungs | Обугленные легкие |
| And breath that smoldered | И тлеющее дыхание |
| I just couldn’t see it | просто не видел |
| Till I got older | Пока я не стал старше |
| You spoke through crackles | Вы говорили сквозь треск |
| And you walked as if you were shackled | И ты шел, как будто ты был скован |
| Slowly but surely | Медленно, но верно |
| It got you too | Это тебя тоже достало |
| And I just watched | И я только что смотрел |
| I did nothing | Я ничего не делал |
| Fuck | Блядь |
