| Yo I’m, I’m here to see a friend
| Эй, я здесь, чтобы увидеть друга
|
| He came here last night about 12:10
| Он пришел сюда прошлой ночью около 12:10.
|
| The charge? | Заряд? |
| Well he killed his girlfriend
| Ну, он убил свою девушку
|
| Huh? | Хм? |
| Fill this out — yo you got a pen?
| Заполните это — у вас есть ручка?
|
| What time did I come in?
| Во сколько я пришел?
|
| Yes, yeah I’ll follow you
| Да, да, я пойду за тобой
|
| Oh there he go — yo whassup? | О, вот и он, как дела? |
| Man you went OUT yo!
| Человек, ты ушел йоу!
|
| Tchk, yo how you shruggin your shoulders?
| Чк, как ты пожимаешь плечами?
|
| You lookin at double life here soldier!
| Ты смотришь на двойную жизнь здесь, солдат!
|
| Tell me what was on your mind
| Скажи мне, что было у тебя на уме
|
| You should’ve thought a second time
| Вы должны были подумать во второй раз
|
| Now you gotta leave your dreams behind
| Теперь ты должен оставить свои мечты позади
|
| For life.
| Для жизни.
|
| See that’s what I’m sayin, you gots to change your attitude G Listen to me, the judge seein your case is a thirty-three degree
| Понимаешь, это то, что я говорю, ты должен изменить свое отношение G Послушай меня, судья видит в твоем деле тридцать три степени
|
| Maybe you can find your pops, a thirty-three degree
| Может быть, вы можете найти свои попсы, тридцать три степени
|
| And see if you can be free by no later than three
| И посмотрите, сможете ли вы освободиться не позднее, чем к трем
|
| Yo why you lookin at me like that? | Эй, почему ты так смотришь на меня? |
| What’chu mean it’s whack?
| Что это значит?
|
| You got a six figure bail and not a dime in the sack
| Вы получили шестизначный залог и ни копейки в мешке
|
| See I told you, one day you’d caught her last time creepin
| Видишь ли, я говорил тебе, однажды ты поймал ее в последний раз
|
| You shoulda just let her go but you couldn’t stop schemin
| Вы должны были просто отпустить ее, но вы не могли остановить интриги
|
| Shoulda just walked away, walked away
| Должен был просто уйти, уйти
|
| Walked away.
| Ушел.
|
| Now they got you locked away, locked away
| Теперь они заперли тебя, заперли
|
| Locked away.
| Заперты.
|
| Whoa-ohhhh!
| Вау-о-о-о!
|
| Nah nah, na nah nah nah yo listen man you ever heard of the fact that you get one time for premeditated murder?
| Не-не-не, не-не-не-не, слушай, чувак, ты когда-нибудь слышал о том, что тебе дают один раз за умышленное убийство?
|
| Um, don’t argue man just yesterday y’all were kissin and huggin
| Хм, не спорь, чувак, только вчера ты целовался и обнимался
|
| What you lost your temper or somethin?
| Что вы вышли из себя или что-то в этом роде?
|
| Huh? | Хм? |
| Yeah well killin a lady WORSE
| Да, хорошо убить леди ХУЖЕ
|
| You should always think FIRST!
| Всегда нужно думать ПЕРВЫМ!
|
| Yo I’ma try to. | Йо, я постараюсь. |
| tchk here comes the C.O.
| tchk здесь идет C.O.
|
| Yo whassup Thompson? | Как дела, Томпсон? |
| Yo I’ll say whassup to your P.O. | Эй, я скажу, что случилось с твоим P.O. |