| I was seen openin up at the edge of Detroit
| Меня видели открывающимся на краю Детройта
|
| where the cops go beyond the laws
| где копы выходят за рамки законов
|
| where enemies work together by putting they shit on pause
| где враги работают вместе, ставя их дерьмо на паузу
|
| So what does it mean, Assault on Precinct 13?
| Так что же это значит, Нападение на 13-й участок?
|
| You are bout to see just what the dirt bring
| Вы собираетесь увидеть, что приносит грязь
|
| It’s working, that force, I have been searching
| Это работает, эта сила, которую я искал
|
| Like Lawrence Fishburne when it’s time to hurt things
| Как Лоуренс Фишберн, когда пришло время навредить вещам
|
| Ethan Hawke, man he face all that
| Итан Хоук, чувак, он сталкивается со всем этим
|
| I hold the mic like Ja held the baseball bat
| Я держу микрофон, как Джа бейсбольную биту
|
| I stay ahead, like a baseball cap
| Я остаюсь впереди, как бейсболка
|
| The ways of the world, Kris don’t chase all that
| Пути мира, Крис не гонится за всем этим
|
| We gettin up outta here, that’s what’s up. | Мы выбираемся отсюда, вот в чем дело. |
| That’s what’s up Watch me back up the truck
| Вот в чем дело. Смотри, как я возвращаюсь к грузовику.
|
| You livin wit a lot of fear. | Вы живете с большим страхом. |
| That’s what’s up, my gats stay up So crooked cops you backin me up?
| Вот в чем дело, мои галты не спят Так что, мошенники, копы, вы меня поддерживаете?
|
| We gettin up outta here, that’s what’s up. | Мы выбираемся отсюда, вот в чем дело. |
| That’s what’s up Watch me back up the truck
| Вот в чем дело. Смотри, как я возвращаюсь к грузовику.
|
| You livin wit a lot of fear. | Вы живете с большим страхом. |
| That’s what’s up, my gats stay up So crooked cops you backin me up?
| Вот в чем дело, мои галты не спят Так что, мошенники, копы, вы меня поддерживаете?
|
| Well as I walk through the street, my spirit will speak
| Что ж, когда я иду по улице, мой дух будет говорить
|
| to those I meet and great from week to week
| тем, кого я встречаю и отлично из недели в неделю
|
| I am not my handsome beat. | Я не мой красивый бит. |
| I command the speak
| Я командую говорить
|
| As the observer inside the physique
| Как наблюдатель внутри телосложения
|
| Many rappers try to compete, of course
| Конечно, многие рэперы пытаются конкурировать
|
| But they got smashed and trashed in the streets and tossed
| Но их разбили и разгромили на улицах и бросили
|
| Sometimes I think we all just lost
| Иногда мне кажется, что мы все просто проиграли
|
| We just flashin and flossin the disasterous cause
| Мы просто вспыхиваем и вытираем губительную причину
|
| We don’t even know the one-ness of the only force
| Мы даже не знаем единства единственной силы
|
| Instead of a golden calf, we got a platinum horse
| Вместо золотого тельца мы получили платиновую лошадь
|
| But what did Moses do with the golden calf?
| Но что Моисей сделал с золотым тельцом?
|
| Threw the log at it and it ended in a blast
| Бросил в него бревно, и все закончилось взрывом
|
| Master, get on them quick, get on them faster
| Хозяин, давай быстрее, давай быстрее
|
| In the background you frontin, cuz there’s nothing but laughter
| На заднем плане ты впереди, потому что нет ничего, кроме смеха
|
| I tag church like the shirt king
| Я помечаю церковь как король рубашек
|
| Turn up the track for Assault on Precinct 13
| Включите трек для нападения на 13-й участок
|
| We gettin up outta here, that’s what’s up. | Мы выбираемся отсюда, вот в чем дело. |
| That’s what’s up Watch me back up the truck
| Вот в чем дело. Смотри, как я возвращаюсь к грузовику.
|
| You livin wit a lot of fear. | Вы живете с большим страхом. |
| That’s what’s up, my gats stay up So crooked cops you backin me up?
| Вот в чем дело, мои галты не спят Так что, мошенники, копы, вы меня поддерживаете?
|
| We gettin up outta here, that’s what’s up. | Мы выбираемся отсюда, вот в чем дело. |
| That’s what’s up Watch me back up the truck
| Вот в чем дело. Смотри, как я возвращаюсь к грузовику.
|
| You livin wit a lot of fear. | Вы живете с большим страхом. |
| That’s what’s up, my gats stay up So crooked cops you backin me up?
| Вот в чем дело, мои галты не спят Так что, мошенники, копы, вы меня поддерживаете?
|
| Wow, what an ending. | Вау, какой конец. |
| What a conclusion
| Какой вывод
|
| They thought they was winning, but they really was losin
| Они думали, что выигрывают, но на самом деле проигрывали.
|
| He though he was sinnin, but he really was provin
| Он хоть и грешил, но на самом деле был
|
| that leadership keeps it moving, steady cruising
| что лидерство заставляет его двигаться, неуклонно курсировать
|
| Guns up, funds up, from sun up to sun up to sun up Buck buck buck! | Оружие вверх, средства вверх, от восхода солнца до восхода солнца до восхода солнца Бак Бак Бак! |
| Yo, duck duck
| Эй, утка, утка
|
| We run up, two down, one up Dope MCs see me and get butterflies in they stomach
| Мы бежим вверх, двое вниз, один вверх, Dope MCs видят меня и получают бабочек в животе
|
| Others can’t speak, they just shut up KRS on the come up, liftin Big Pun up. | Другие не могут говорить, они просто затыкают KRS при первом приближении, поднимая Big Pun. |
| Let me sum up Dope MCs, wack MCs, thin MCs, fat MCs, commercial MCs, they can’t all
| Позвольте мне подытожить: Dope MC, wack MC, тонкие MC, толстые MC, коммерческие MC, они не могут все
|
| get done up Raise the drum up, breath for breath, I’ll rip your lung up On my trophy wall, I’m nailing your tongue up KRS-One, you know what it means
| приготовься Подними барабан вверх, вдох за вдохом, я разорву тебе легкое На моей стене трофеев, я приколю твой язык KRS-One, ты знаешь, что это значит
|
| Turn up the track for Assault on Precinct 13
| Включите трек для нападения на 13-й участок
|
| We gettin up outta here, that’s what’s up. | Мы выбираемся отсюда, вот в чем дело. |
| That’s what’s up Watch me back up the truck
| Вот в чем дело. Смотри, как я возвращаюсь к грузовику.
|
| You livin wit a lot of fear. | Вы живете с большим страхом. |
| That’s what’s up, my gats stay up So crooked cops you backin me up?
| Вот в чем дело, мои галты не спят Так что, мошенники, копы, вы меня поддерживаете?
|
| We gettin up outta here, that’s what’s up. | Мы выбираемся отсюда, вот в чем дело. |
| That’s what’s up Watch me back up the truck
| Вот в чем дело. Смотри, как я возвращаюсь к грузовику.
|
| You livin wit a lot of fear. | Вы живете с большим страхом. |
| That’s what’s up, my gats stay up So crooked cops you backin me up?
| Вот в чем дело, мои галты не спят Так что, мошенники, копы, вы меня поддерживаете?
|
| We gotta start trusting each other right now if we gonna make it through this night
| Мы должны начать доверять друг другу прямо сейчас, если собираемся пережить эту ночь.
|
| From Criminal Minded to Spiritual Minded, and even beyond and behind
| От криминального мышления к духовному, и даже дальше и позади
|
| it, never be afraid to fight
| это, никогда не бойся драться
|
| or be the lazy type. | или быть ленивым типом. |
| Me, I’m the crazy type
| Я, я сумасшедший тип
|
| I get them clubs so crazy hype
| Я получаю такие клубы, такая сумасшедшая шумиха.
|
| I throw them glasses on that them ladies like
| Я бросаю им очки, которые нравятся им дамам
|
| And years later, rock what they babies like
| И годы спустя, качайте то, что нравится детям
|
| I blaze the light, there me be 8,000,000 ways to die
| Я зажгу свет, у меня будет 8 000 000 способов умереть
|
| but there’s 16,000,000 ways to fight
| но есть 16 000 000 способов бороться
|
| So wherever you are… in the crib or your car, in your tank too
| Так что, где бы вы ни были... в кроватке или в машине, в баке тоже
|
| KRS-One would like to thank you, right
| KRS-One хотел бы поблагодарить вас, верно
|
| That’s why KRS on the mic
| Вот почему KRS на микрофоне
|
| Wishin you peace for the rest of the night
| Желаю вам мира до конца ночи
|
| Cuz at the end of the film, you’ll see what it mean
| Потому что в конце фильма ты увидишь, что это значит
|
| Turn up the track for Assault on Precinct 13!
| Включите трек для штурма 13-го участка!
|
| Fresh (fresh)… For 2005… You suucckkkkaaaa! | Свежий (свежий)… Для 2005 года… Ты сууккккаааа! |