| This is what you get for trying | Это — то, что вы получаете за попытку |
| To take our dignity away from us | Лишить нас нашего достоинства - |
| A massive unexpected global outbreak | Массивная неожиданная глобальная вспышка, |
| The grim face of protest | Мрачное лицо протеста. |
| | |
| Violence, total violence unlike anything | Насилие, полное насилие, отличное от того, |
| You have ever seen before | Что вы когда-либо видели прежде. |
| Now the bomb's exploding | Теперь бомба детонирует |
| In your face detonating | И взрывается вам в лицо. |
| | |
| Escalation | Подъем, |
| Escalation | Подъем, |
| Escalation | Подъем, |
| Praying for a total escalation | Молимся о всеобщем подъеме, |
| To free the human race | Чтобы освободить человеческий род. |
| | |
| This is what you get for indoctrination, | Это — то, что вы получаете за идеологическую обработку, |
| Years of mental rape | Годы умственного насилия, |
| Forward to a world without religion | Вперед, к миру без религии, |
| False hope and blind faith | Ложных надежд и слепой веры. |
| Violence, total violence unlike anything | Насилие, полное насилие, отличное от того, |
| You have ever seen before | Что вы когда-либо видели прежде. |
| Boiling up from under to attack | Иы закипаем, чтобы атаковать, |
| Celebrate the | Праздновать |
| | |
| Escalation | Подъем, |
| Escalation | Подъем, |
| Escalation | Подъем, |
| Praying for a total escalation | Молимся о всеобщем подъеме, |
| To free the human race | Чтобы освободить человеческий род. |
| | |
| Gods of revenge live inside us | Боги мести живут в нас, |
| They never sleep | Они никогда не спят, |
| Dreaming of toppling empires | Мечтая о свержении империй, |
| Take to the streets | Выйдите на улицы, |
| No matter what they try tell you | Независимо от того, что пытаются сказать вам, |
| You can break free | Вы можете вырваться на свободу. |
| Organised unrest and | Организованное волнение |
| Turmoil brings victory | И беспорядок приносят победу. |
| | |
| Let the conflict begin | Пусть начнется конфликт, |
| Bitterness from within | Горечь изнутри |
| Drives the hears of all nations | Заставляет слышать все нации, |
| Brings down elders and kings | Низвергает старейшин и королей. |
| Let the conflict begin | Пусть начнется конфликт, |
| Bitterness from within | Горечь изнутри, |
| I am praying to see | Я молюсь, чтобы увидеть |
| A worldwide escalation | Международный подъем. |