| Van god los
| от бога
|
| Volgens mij ben ik van god los
| Я думаю, что я отделен от Бога
|
| Holy motherfuck yeah
| Святой ублюдок да
|
| Kleef buiten de kosmos
| Держитесь за пределами космоса
|
| Fucking in de war gek
| Трахаюсь на войне с ума
|
| Ik weet niet hoe het ontstond
| Я не знаю, как это произошло
|
| Het is facking apart men
| Это разлучает мужчин
|
| Maar ik laat m’n trots los
| Но я отпустил свою гордость
|
| Ik geef geen ene Fack meer
| Я больше не даю Fack
|
| Ik ben op die Fack dat doe what I dit
| Я нахожусь на этом Факе, который делает то, что я сделал.
|
| Want homie you can vast not doe what I dit
| Потому что ты не можешь делать то, что я делаю
|
| En of ik nou weer vast kwam holy a zit
| И если я снова застряну, святой сиди
|
| Of m’n facking geld pik pakejepik
| Или мои гребаные деньги pik pakejepik
|
| Gogo pikpak een moer
| Гого собери орех
|
| Pik lig op de vloer
| Член на полу
|
| Pik pik op die poen
| Поднимите эти деньги
|
| Pik lig op m’n schoen
| Член на моем ботинке
|
| En geef me je bitch meid
| И дай мне свою сучку
|
| Tik op der oen
| Нажмите der oen
|
| Noem et noisia karate als de kicks die je voelt
| Назовите et noisia karate как толчки, которые вы чувствуете
|
| Man ik ben zo wasted
| чувак, я так пьян
|
| Ksta nie voor mezelf neer, Nè
| Не стой перед собой, Нэ
|
| Nee wil je me steken
| Нет, ты хочешь ударить меня
|
| Men ik steek mezelf neer
| Мужчины, я наношу себе нож
|
| Dan ga ik een beetje, beetje naar de hel
| Тогда я пойду немного, немного в ад
|
| Met een bijna dood ervaring hoop ik wel dat ik mezelf vind, My
| С опытом близкой смерти я надеюсь, что найду себя, Мой
|
| We zijn van god los, en we gaan kapot toch
| Мы оторваны от бога, и мы все равно сломаемся
|
| We zijn van god los, en we hebben geen grens vanavond
| Мы оторваны от бога, и сегодня у нас нет предела
|
| We zijn van god los, en we gaan kapot toch
| Мы оторваны от бога, и мы все равно сломаемся
|
| We zijn van god los…
| Мы отделены от Бога…
|
| Het gaat van knock, knock wie is dit?
| Это идет от тук, тук, кто это?
|
| Het is crane op zijn grafkist
| Это кран на гробу
|
| Onder de grond pik hier lig ik «hallo»
| Под землей петух здесь я лежу «привет»
|
| Ben net een vampier, met een fles brandbier
| Будь как вампир, с бутылкой коньячного пива
|
| Maak mezelf van kant hier, hoe ben ik beland hier?
| Убей себя здесь, как я сюда попал?
|
| Met een punt 45, geladen
| С точкой 45, загруженный
|
| Laat me nog een keer levend begraven en daar gaan we
| Похороните меня заживо еще раз, и вот мы идем
|
| Terug naar het gouden ei
| Вернемся к золотому яйцу
|
| Terug naar wat wouter zij
| Назад к тому, что они более дикие
|
| Terug naar een knokpartij
| Назад к драке
|
| En haal zelf een Wout erbij
| И получить себе Wout
|
| En ik zeg die flikker in het blauw dat hij zijn bek moet houden
| И я говорю этому пидору в голубом заткнуться
|
| Niet in 1 keer door zijn pakie, rondlopen met zelfvertrouwen
| Не за один проход через его костюм, ходить с уверенностью в себе
|
| Kom nie met die vam, we zijn hier om te helpen ouwe
| Не приходи с этим вампиром, мы здесь, чтобы помочь тебе, старик.
|
| Vroeger werd je zwaar gepest je kon nie van jezelf houden
| Раньше над тобой издевались, ты не мог любить себя
|
| Ik sta op koken laat me em zijn bek verbouwen
| я встаю готовлю дай мне повернуть рот
|
| Zwart voor mijn ogen, kan nie op mezelf vertrouwen
| Черный перед глазами, не могу полагаться на себя
|
| Geen idee hoe ik het oplos, doe alles wat hij verboden geeft homie
| Понятия не имею, как я это исправлю, сделаю все, что он запрещает, братан.
|
| Ik ben van god los
| Я отделен от бога
|
| We zijn van god los, en we gaan kapot toch
| Мы оторваны от бога, и мы все равно сломаемся
|
| We zijn van god los, en we hebben geen grens vanavond
| Мы оторваны от бога, и сегодня у нас нет предела
|
| We zijn van god los, en we gaan kapot toch
| Мы оторваны от бога, и мы все равно сломаемся
|
| We zijn van god los, en we hebben geen grens vanavond
| Мы оторваны от бога, и сегодня у нас нет предела
|
| Go!
| идти!
|
| Yeah
| Да
|
| Ik ben volledig naar de clow toe, Wappe gad schijt
| Я полностью клоун, Wappe gad дерьмо
|
| Ik zeg die mannen Fack you, dit is mijn tijd
| Я говорю, что эти мужчины трахают тебя, это мое время
|
| Ik wandel naar m’n stamkroeg, pak een ontbijt
| Я иду в свой любимый паб, завтракаю
|
| En zij die me het hardst roept, dat wordt mijn bijt
| И та, кто зовет меня громче всех, будет моим укусом.
|
| En ik heb haar al gezegd, dus ze weet wat de dil is
| И я уже сказал ей, так что она знает, что такое дил
|
| Wie de kill is, wie der straks via lippen in de kill is
| Кто убивает, кто скоро будет убивать через губы
|
| En de vriend doet de dappe homy chill is
| И друг делает храбрый домашний холод
|
| Ik geef haar een pik, jij niet meer dan laffe vlinders
| Я даю ей член, вы не более чем трусливые бабочки
|
| Dus ik pak een kruk van achter me, ram hem stuk op z’n bek en hij valt vies
| Поэтому я хватаю табурет сзади, разбиваю его ртом, и он падает грязным.
|
| naar achteren
| назад
|
| Achterlijk, zakt hij in elkaar, mak lammetje
| Отсталый, он рухнет, ручной ягненок
|
| Shit ik ben van god los, lourie marsmannetje
| Дерьмо, я схожу с ума, Лури Марсман
|
| Want ik heb een plannetje, handen op, elkandertje
| Потому что у меня есть план, руки вверх, друг друга
|
| Gooi hem naar de barman, van vul hem anders dan klap ik je
| Бросьте его бармену, наполните его, а я хлопаю вам
|
| Wordt ik 's ochtends brak wakker, weet ik niet meer wat het was maar volgens
| Когда я просыпаюсь утром, я не помню, что это было, но согласно
|
| verhalen was het de master
| истории это был хозяин
|
| We zijn van god los, en we gaan kapot toch
| Мы оторваны от бога, и мы все равно сломаемся
|
| We zijn van god los, en we hebben geen grens vanavond
| Мы оторваны от бога, и сегодня у нас нет предела
|
| We zijn van god los, en we gaan kapot toch
| Мы оторваны от бога, и мы все равно сломаемся
|
| We zijn van god los, en we hebben geen grens vanavond
| Мы оторваны от бога, и сегодня у нас нет предела
|
| Go!
| идти!
|
| Spring! | Прыжок! |
| Komop! | Ну давай же! |
| God! | Бог! |
| Man!
| Мужчина!
|
| Ik sta me hier heel de dag uit te sloven om een beetje een plaat voor jullie te
| Я здесь, чтобы работать весь день, чтобы сделать для вас небольшую запись
|
| maken!
| делать!
|
| Spring dan! | Тогда прыгай! |