| I ain’t talkin' no camera dots
| Я не говорю о точках камеры
|
| Broad day jump out wavin' knives
| Широкий день выпрыгивает из размахивающих ножей
|
| And I know that these things ain’t nice (It's not)
| И я знаю, что это нехорошо (это не так)
|
| It’s a part of life, so I step with mine (Stay with it)
| Это часть жизни, поэтому я иду со своим (оставайся с ним)
|
| Don’t think that I’m weak if I’m bein' kind (I ain’t weak)
| Не думайте, что я слаб, если я добрый (я не слабый)
|
| You probably think body cream if we talkin' shine (Gems)
| Вы, наверное, думаете о креме для тела, если мы говорим о блеске (драгоценные камни)
|
| One time that I bruck down a nine (Nine)
| Однажды я сбил девятку (девять)
|
| And I didn’t split my hood in a half (No, I didn’t)
| И я не расколол свой капюшон пополам (нет, не расколол)
|
| You ain’t gotta be bruck, go grind and graft
| Вы не должны быть грубым, идите и прививайте
|
| Done did push-bike, glides in cars
| Сделано толкать велосипед, скользит в автомобилях
|
| Done did grow house, climbed in yards
| Готово вырастил дом, залез во дворы
|
| Welcome to Homerton
| Добро пожаловать в Гомертон
|
| Where you might find white in a house like Washington
| Где вы можете найти белый цвет в доме, подобном Вашингтону
|
| Whats wrong with them? | Что с ними не так? |
| (Wagwan? Wagwan?)
| (Вагван? Вагван?)
|
| If they violate we, then we warrin' them
| Если они нарушают нас, то мы предупреждаем их
|
| Like what’s wrong with them? | Вроде что с ними не так? |
| (They're just gems)
| (Они просто драгоценные камни)
|
| What’s wrong with them? | Что с ними не так? |
| (Gems)
| (Драгоценные камни)
|
| What’s wrong with them? | Что с ними не так? |
| (Wagwan? Wagwan?)
| (Вагван? Вагван?)
|
| If they violate we, then we warrin' them
| Если они нарушают нас, то мы предупреждаем их
|
| Welcome to Homerton
| Добро пожаловать в Гомертон
|
| Where you might find white in a house like Washington
| Где вы можете найти белый цвет в доме, подобном Вашингтону
|
| Whats wrong with them? | Что с ними не так? |
| (Wagwan? Wagwan?)
| (Вагван? Вагван?)
|
| If they violate we, then we warrin' them
| Если они нарушают нас, то мы предупреждаем их
|
| Like what’s wrong with them? | Вроде что с ними не так? |
| (They're just gems)
| (Они просто драгоценные камни)
|
| What’s wrong with them? | Что с ними не так? |
| (Gems)
| (Драгоценные камни)
|
| What’s wrong with them? | Что с ними не так? |
| (Wagwan? Wagwan?)
| (Вагван? Вагван?)
|
| If they violate we, then we warrin' them
| Если они нарушают нас, то мы предупреждаем их
|
| What’s wrong with them? | Что с ними не так? |
| They’re just gems (Gems)
| Они просто драгоценные камни (драгоценные камни)
|
| 9 gang step out on violence
| 9 банд вышли на насилие
|
| Opp boys know we a threat (They know)
| Мальчики-оппы знают, что мы угроза (они знают)
|
| How many times pulled up on smoke? | Сколько раз останавливался на дыму? |
| (How many?)
| (Как много?)
|
| Ain’t no chance they forget (No chance)
| Нет шансов, что они забудут (нет шансов)
|
| This ting ain’t no pretend (None)
| Это не притворство (нет)
|
| Man see them boy, get set (Straight settin')
| Чувак, увидишь их, мальчик, приготовься (Прямая установка)
|
| Them boy love talk on the net (They love it)
| Эти мальчики любят болтать в сети (им это нравится)
|
| Them boy know 'bout seein' a whizz
| Их мальчик знает, что они видят свист
|
| And then sprint before they have stretched (Where you goin'?)
| А затем бежать, пока они не растянулись (Куда ты идешь?)
|
| Middle of the pitch, I play my role with finesse (I run my ting)
| В середине поля я играю свою роль с изяществом (я управляю своим тингом)
|
| Them boy not sure like 'Ditch
| Их мальчик не уверен, как «Канава
|
| They do this ting so the girls impressed (Gems)
| Они делают это так, что девушки впечатлены (самоцветы)
|
| They already know if they give me a reason
| Они уже знают, если они дадут мне повод
|
| I’ll be creepin', put their block to test (They know)
| Я буду ползать, проверю их блок (они знают)
|
| Leave hella rips in his tees, in his jeans
| Оставь хелла рипы в его футболках, в джинсах
|
| That style is called distressed (Style)
| Этот стиль называется проблемным (стиль).
|
| This shit’s ments
| Это дерьмо
|
| What you know 'bout ridin' consistent?
| Что вы знаете о последовательном избавлении?
|
| Won’t give their block a rest (What you know?)
| Не даст их блоку отдохнуть (Что ты знаешь?)
|
| Pull up then and then pull up again, see faces stress
| Потяните вверх, а затем снова потяните, посмотрите на стресс на лицах
|
| I know deep down that them boy there vex (They're mad)
| В глубине души я знаю, что эти мальчики раздражают (они злятся)
|
| What you know about weapons in a ride tryna mash that work?
| Что вы знаете об оружии в поездке, пытающемся раздавить эту работу?
|
| These blades ain’t little like Durk (They're not)
| Эти лезвия немного похожи на Дурка (это не так)
|
| They’re long spares, ain’t gold like 'Berg
| Они длинные запчасти, не золото, как Берг
|
| Hop out with V
| Выпрыгивай с Ви
|
| We just back them things and then go beserk
| Мы просто поддерживаем их, а затем сходим с ума
|
| Talkin' trap, get a pack and serve
| Talkin 'trap, возьми пачку и подавай
|
| If we’re talking trap, get a pack, disperse
| Если мы говорим о ловушке, собирайтесь, расходитесь
|
| Welcome to Homerton
| Добро пожаловать в Гомертон
|
| Where you might find white in a house like Washington
| Где вы можете найти белый цвет в доме, подобном Вашингтону
|
| Whats wrong with them? | Что с ними не так? |
| (Wagwan? Wagwan?)
| (Вагван? Вагван?)
|
| If they violate we, then we warrin' them
| Если они нарушают нас, то мы предупреждаем их
|
| Like what’s wrong with them? | Вроде что с ними не так? |
| (They're just gems)
| (Они просто драгоценные камни)
|
| What’s wrong with them? | Что с ними не так? |
| (Gems)
| (Драгоценные камни)
|
| What’s wrong with them? | Что с ними не так? |
| (Wagwan? Wagwan?)
| (Вагван? Вагван?)
|
| If they violate we, then we warrin' them
| Если они нарушают нас, то мы предупреждаем их
|
| Welcome to Homerton
| Добро пожаловать в Гомертон
|
| Where you might find white in a house like Washington
| Где вы можете найти белый цвет в доме, подобном Вашингтону
|
| Whats wrong with them? | Что с ними не так? |
| (Wagwan? Wagwan?)
| (Вагван? Вагван?)
|
| If they violate we, then we warrin' them
| Если они нарушают нас, то мы предупреждаем их
|
| Like what’s wrong with them? | Вроде что с ними не так? |
| (They're just gems)
| (Они просто драгоценные камни)
|
| What’s wrong with them? | Что с ними не так? |
| (Gems)
| (Драгоценные камни)
|
| What’s wrong with them? | Что с ними не так? |
| (Wagwan? Wagwan?)
| (Вагван? Вагван?)
|
| If they violate we, then we warrin' them | Если они нарушают нас, то мы предупреждаем их |