| All rise. | Все встают. |
| Case number seven-seven-seven-five-two
| Дело номер семь-семь-семь-пять-два
|
| Defendant KJ-52 verses the Son of God in murder one
| Обвиняемый KJ-52 стихает о Сыне Божьем в первом убийстве
|
| How do you plead?
| Как вы умоляете?
|
| Guilty as charged
| Виновен по обвинению
|
| Do you promise to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth?
| Ты обещаешь говорить правду, всю правду и ничего кроме правды?
|
| I do
| Я делаю
|
| Then go ahead
| Тогда вперед
|
| I solemnly swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth
| Торжественно клянусь говорить правду, всю правду и ничего кроме правды
|
| now, so help me God
| теперь, так помоги мне, Боже
|
| What I testify and what I’m speaking of is an eye witness account of an
| То, о чем я свидетельствую и о чем говорю, является свидетельством очевидца
|
| experience of a kindof love
| переживание своего рода любви
|
| I confess now to what it was
| Теперь я признаюсь в том, что это было
|
| I was guilty of making the very Son of God now shed His blood, and
| Я был виновен в том, что заставил Самого Сына Божия пролить Свою кровь, и
|
| I was guilty of the reason now why He was hung, and
| Я был виновен в том, почему Он был повешен, и
|
| I’m guilty for every evil thing not that I have done
| Я виновен во всех злых поступках, которые не совершил
|
| I’m guilty for it all, I can’t blame no one
| Я виноват во всем, я не могу никого винить
|
| I’m filthy with what caused the death of the Son
| Я осквернен тем, что стало причиной смерти Сына
|
| It kills me to think I was the one who shed His blood
| Меня убивает мысль, что я был тем, кто пролил Его кровь
|
| I still think of the way He died now and how it was
| Я до сих пор думаю о том, как Он умер сейчас и как это было
|
| It feels me with pain inside, I feel like throwing up
| Он чувствует меня с болью внутри, меня тошнит
|
| I can’t escape, I can’t lie, I didn’t make it up
| Я не могу убежать, я не могу лгать, я не выдумал
|
| I was the one who took the life of the Holy One
| Я был тем, кто забрал жизнь Святого
|
| This is the first time I’ve confessed now to what I’ve done
| Я впервые признаюсь в содеянном
|
| I’m guilty, guilty
| Я виноват, виноват
|
| That’s right, I’m guilty
| Правильно, я виноват
|
| God forgive me, I’m guilty
| Боже, прости меня, я виноват
|
| You know what? | Знаешь что? |
| I’m guilty!
| Я виновен!
|
| Yeah that’s right, I did it
| Да, верно, я сделал это
|
| Right out in the open for all to see it, and
| Прямо под открытым небом, чтобы все это видели, и
|
| I never hid it, I got to admit it
| Я никогда не скрывал этого, я должен признать это
|
| They took the whip, ripped His back wide open and split it
| Они взяли кнут, широко разорвали Ему спину и раскололи ее.
|
| I heard Him cry every time they pulled it back and hit it
| Я слышал, как Он плакал каждый раз, когда они оттягивали его и били.
|
| I wondered why He was silent now, I didn’t get it
| Я задавался вопросом, почему Он молчит сейчас, я не понял
|
| I watched Him die while He cried out «It is finished»
| Я видел, как Он умирал, когда Он кричал: «Свершилось»
|
| Thought nobody would find out about the the crime I’ve committed
| Думал, никто не узнает о преступлении, которое я совершил
|
| I tried to hide out, it’s too late, that’s right I did this
| Я пытался спрятаться, уже слишком поздно, правильно, я сделал это
|
| It’s my time now, my own eyes have been a witness to my crime
| Пришло мое время, мои собственные глаза были свидетелями моего преступления
|
| Now I’m speechless and I’m defenseless
| Теперь я потерял дар речи и я беззащитен
|
| Can anybody find out it’s obvious that this is my final time
| Кто-нибудь может узнать, очевидно, что это мой последний раз
|
| Now I’ve finally come to my senses
| Теперь я, наконец, пришел в себя
|
| I’m a climb down and take whatever I’m sentenced
| Я спускаюсь и беру все, что мне присудят
|
| I know why there’s no way now that I could miss this
| Я знаю, почему теперь я не могу пропустить это
|
| I opened my eyes, now I see Him just for who He is
| Я открыл глаза, теперь я вижу Его таким, какой Он есть
|
| This my guilt is mine now, it’s so obvious that…
| Эта моя вина теперь моя, это так очевидно, что…
|
| I’m guilty
| Я виновен
|
| God forgive me, I’m guilty!
| Боже, прости меня, я виноват!
|
| I’m guilty
| Я виновен
|
| That’s right, I’m guilty
| Правильно, я виноват
|
| So help me
| Так что помогите мне
|
| I’m just another person, I’m just another man
| Я просто другой человек, я просто другой человек
|
| I was the one that hurt Him, I finally understand
| Я был тем, кто причинил Ему боль, я наконец понимаю
|
| Now I know that for certain I caused the nails to land
| Теперь я точно знаю, что я заставил гвозди приземлиться
|
| That left Him dead and murdered, pierced in feet and hands
| Это оставило Его мертвым и убитым, пронзенным в ногах и руках
|
| So now you’ve heard it, I testified and took the stand
| Итак, теперь вы это слышали, я дал показания и выступил
|
| No other way I could word it, this is my confession and
| Я не мог бы иначе это выразить, это моя исповедь и
|
| I never lied or purgured, I told just the best I can but
| Я никогда не лгал и не очищал, я говорил все, что мог, но
|
| I was the one that cursed Him, I was the trigger man
| Я был тем, кто проклял Его, я был спусковым крючком
|
| The page is turning and I’ve now just confessed to this
| Страница переворачивается, и я только что признался в этом
|
| I didn’t kill Christ, but it was just my sin that did
| Я не убивал Христа, но это был мой грех.
|
| Now I’ve confessed to the crime, I don’t deserve to live
| Теперь я признался в преступлении, я не заслуживаю жизни
|
| I’m ready to do my time. | Я готов отсидеть свое время. |
| All that I can say is…
| Все, что я могу сказать, это…
|
| I’m guilty
| Я виновен
|
| God forgive me, I’m guilty!
| Боже, прости меня, я виноват!
|
| I don’t deserve to live, I’m guilty!
| Я не заслуживаю жизни, я виноват!
|
| Take me away, I’m guilty
| Забери меня, я виноват
|
| I’m guilty!
| Я виновен!
|
| OUTRO:
| ВНЕШНИЙ:
|
| Case number seven-seven-seven-five-two
| Дело номер семь-семь-семь-пять-два
|
| KJ-52 verses the Son of God in murder one
| KJ-52 стихи Сына Божьего в убийстве один
|
| The court has found you guilty as charged
| Суд признал вас виновным в предъявленном обвинении
|
| However, after further review of the case
| Однако после дальнейшего рассмотрения дела
|
| The prosecution has dropped the charges
| Прокуратура сняла обвинения
|
| You’re free to go | Вы можете идти |