| This puddle of cowardice, rear back on the harness.
| Эта лужица трусости, сзади на упряжке.
|
| So salt the wounds intoxication’s in the air.
| Так что в воздухе витает отравление солью ран.
|
| Sail into the port of the insincere.
| Плывите в порт неискренних.
|
| And fill the chalice when you feel discarded.
| И наполняй чашу, когда чувствуешь себя брошенным.
|
| I’ve seen your heart.
| Я видел твое сердце.
|
| And it’s going nowhere.
| И это никуда не денется.
|
| (Clarity is all we need, wish for something absolute and let the blessed show
| (Ясность - это все, что нам нужно, желайте чего-то абсолютного и позвольте благословенному показать
|
| us through.
| нас через.
|
| Clarity is now a dream so let the light shine on these dark times)
| Ясность теперь стала мечтой, так что пусть свет сияет в эти темные времена)
|
| It’s all been overlooked.
| Все упущено из виду.
|
| Kiss the fury.
| Поцелуй ярости.
|
| And look at what is told.
| И посмотрите, что вам говорят.
|
| Kiss the fury.
| Поцелуй ярости.
|
| And watch my skin unfold.
| И смотри, как раскрывается моя кожа.
|
| Look what she fed us.
| Смотри, чем она нас кормила.
|
| Her trophy full of charities.
| Ее трофей полон благотворительности.
|
| And look at this.
| И посмотрите на это.
|
| We’ve found the light.
| Мы нашли свет.
|
| We’ll never loose the strength we’ve had inside. | Мы никогда не потеряем силу, которая была внутри. |