| Crossroads (оригинал) | Перекресток (перевод) |
|---|---|
| This path I walk alone | Этот путь я иду один |
| With the burden of a hundred million other souls | С бременем сотни миллионов других душ |
| Who are lost | Кто потерян |
| Just as much as you and I | Так же, как вы и я |
| You and I | Ты и я |
| Letters I’ve meant to send | Письма, которые я хотел отправить |
| Are sitting in the corner of this dusty den | Сидят в углу этой пыльной берлоги |
| Just waiting for the rain | Просто жду дождя |
| Like the ripples turning into waves | Как рябь, превращающаяся в волны |
| To cross over to the light | Чтобы перейти к свету |
| One must embrace the dark | Нужно принять темноту |
| Embrace the dark | Примите темноту |
| The sweetness of the life we once knew | Сладость жизни, которую мы когда-то знали |
| Is fading through the cracks of pillars | Исчезает сквозь щели столбов |
| Made of sand | из песка |
| Oh how we stand | О, как мы стоим |
| Ever strongly | Всегда сильно |
| In the face of this demon | Перед лицом этого демона |
| To cross over to the light | Чтобы перейти к свету |
| One must embrace the dark | Нужно принять темноту |
| Embrace the dark | Примите темноту |
| To find out who you really are… | Чтобы узнать, кто вы на самом деле… |
