| You can ride in the front
| Вы можете ездить впереди
|
| Ride in the back
| Ехать сзади
|
| Or someplace in between
| Или где-то между
|
| You can say what you mean
| Вы можете сказать, что вы имеете в виду
|
| But not mean what you say
| Но не означает, что вы говорите
|
| And wonder if it’s all the same
| И интересно, если это все равно
|
| Funny how when your life turns green
| Забавно, как когда твоя жизнь становится зеленой
|
| And he’s right there with you
| И он рядом с тобой
|
| Then it all turns around
| Затем все переворачивается
|
| When it all comes down
| Когда все сводится к нулю
|
| Is somebody lying to you
| Кто-то лжет вам
|
| She won’t be begging for favors
| Она не будет просить об одолжении
|
| Even with a broken heart
| Даже с разбитым сердцем
|
| Begging for favors
| Попрошайничество
|
| Even if she’s falling apart
| Даже если она разваливается
|
| Begging for favors
| Попрошайничество
|
| Begging for favors
| Попрошайничество
|
| Is she out of her head
| Она не в своем уме
|
| Out of emotion
| Без эмоций
|
| Cause he’s not out of her mind
| Потому что он не в своем уме
|
| Headphones blaring solitary radio
| Наушники ревут одинокое радио
|
| She’s high on the wire
| Она высоко на проводе
|
| Down with desire
| Долой желание
|
| But she’s not out of design
| Но она не вышла из дизайна
|
| She’s just learning how things work
| Она просто изучает, как все работает
|
| Learning how things work
| Изучение того, как все работает
|
| Learning how things work
| Изучение того, как все работает
|
| She won’t be begging for favors
| Она не будет просить об одолжении
|
| Even with a broken heart
| Даже с разбитым сердцем
|
| Begging for favors
| Попрошайничество
|
| Even if she’s falling apart
| Даже если она разваливается
|
| She won’t be begging for favors
| Она не будет просить об одолжении
|
| She won’t be hanging around
| Она не будет болтаться
|
| Begging for favors
| Попрошайничество
|
| She won’t be begging for favors
| Она не будет просить об одолжении
|
| You can ride in the front
| Вы можете ездить впереди
|
| Ride in the back
| Ехать сзади
|
| Or someplace in between
| Или где-то между
|
| You can say what you mean
| Вы можете сказать, что вы имеете в виду
|
| But not mean what you say
| Но не означает, что вы говорите
|
| And wonder if it’s all the same
| И интересно, если это все равно
|
| She won’t be begging for favors
| Она не будет просить об одолжении
|
| Even with a broken heart
| Даже с разбитым сердцем
|
| Begging for favors
| Попрошайничество
|
| Even if she’s falling apart
| Даже если она разваливается
|
| She won’t be begging for favors
| Она не будет просить об одолжении
|
| Even if she’s hanging around
| Даже если она околачивается
|
| She won’t be begging for favors
| Она не будет просить об одолжении
|
| She won’t be begging for favors
| Она не будет просить об одолжении
|
| She won’t be begging for favors | Она не будет просить об одолжении |