| Equinox sun, summers of fun
| Солнце равноденствия, веселое лето
|
| No mortgage repayments to weigh my mind
| Никаких выплат по ипотеке, чтобы взвесить мой разум
|
| And if it all fell through tomorrow
| И если все это провалится завтра
|
| Put my pack on my back
| Положите мой рюкзак на спину
|
| And it’s home where the lunatics roam
| И это дом, где бродят сумасшедшие
|
| Faith, faith moved a mountain
| Вера, вера сдвинула гору
|
| Where the rivers are so clean
| Где реки такие чистые
|
| And the consciousness so green
| И сознание такое зеленое
|
| And the luminous folk shine like
| И светлый народ сияет, как
|
| Lanterns of hope
| Фонари надежды
|
| Lanterns of hope shine on
| Светят фонари надежды
|
| Lanterns of hope
| Фонари надежды
|
| Ribbons of wishes, tied to the trees
| Ленты желаний, привязанные к деревьям
|
| Hives full of honey, yield to the seed
| Ульи, полные меда, уступают семени
|
| And if it all fell through tomorrow
| И если все это провалится завтра
|
| Put my pack on my back
| Положите мой рюкзак на спину
|
| And it’s home where the lunatics roam
| И это дом, где бродят сумасшедшие
|
| Faith, faith moved a mountain
| Вера, вера сдвинула гору
|
| Where the rivers are so clean
| Где реки такие чистые
|
| And the consciousness so green
| И сознание такое зеленое
|
| And the luminous folk shine like
| И светлый народ сияет, как
|
| Lanterns of hope
| Фонари надежды
|
| Lanterns of hope shine on
| Светят фонари надежды
|
| Lanterns of hope
| Фонари надежды
|
| Fire, fire light the lantern
| Огонь, огонь зажги фонарь
|
| When we drink from the streams
| Когда мы пьем из ручьев
|
| And we grow our own greens
| И мы выращиваем собственную зелень
|
| And the fences have all been torn down
| И заборы все снесены
|
| Lanterns of hope (eight repeats) | Фонари надежды (восемь повторов) |