| running through this maze — cry at what i see
| бегу по этому лабиринту — плачу от того, что вижу
|
| a civilisation with values alien to me all the role models, lost souls, false gods that i am shown
| цивилизация с чуждыми мне ценностями все образцы для подражания, заблудшие души, ложные боги, которые мне показывают
|
| ordeals that i pass through for purposes unknown?
| испытания, через которые я прохожу с неизвестными целями?
|
| in the cul-de-sac turn back on my trade from the cul-de-sac
| в тупике повернуть назад на мою торговлю из тупика
|
| help try getting me out
| помогите вытащить меня
|
| in a transient phase
| в переходной фазе
|
| at the end of an age
| в конце века
|
| running through this maze
| бег по этому лабиринту
|
| some born again idiot tracks me down and i couldn’t escape
| какой-то рожденный свыше идиот выслеживает меня, и я не могу убежать
|
| trying to notch up points for his entrance fee to new jerusalem
| пытается набрать баллы за вступительный взнос в Новый Иерусалим
|
| do you love the lord your god with all your dogma?
| ты любишь господина, бога твоего, со всеми твоими догмами?
|
| he said you’ll get it all back in the next life
| он сказал, что ты получишь все обратно в следующей жизни
|
| get it all back, get it all back
| вернуть все, вернуть все обратно
|
| get it all back
| вернуть все назад
|
| mystery schools for the fools, great seats of learning
| тайные школы для дураков, великие места обучения
|
| business, lawsuits, market forces — no philosophy courses
| бизнес, судебные процессы, рыночные силы — без курсов философии
|
| a bachelors degree in loopholes and a masters in self-interest
| степень бакалавра по лазейкам и степень магистра по корыстным интересам
|
| studies for automatons and syllabus two
| исследования для автоматов и программа два
|
| a city and guilds in extortion and a ph.d. | город и гильдии в вымогательстве и докторскую степень. |
| in fuck you | в ебать вас |