| Tonight you pukes will sleep with your rifles
| Сегодня ночью вы, блевотины, будете спать со своими винтовками
|
| You’re married to this piece, this weapon of iron and wood
| Ты женат на этой штуке, на этом оружии из железа и дерева.
|
| And you will be faithful!
| И ты будешь верным!
|
| This is my rifle
| Это моя винтовка
|
| There are many like it but this one is mine
| Таких много, но этот мой
|
| My rifle is my best friend
| Моя винтовка - мой лучший друг
|
| It is my life
| Это моя жизнь
|
| I must master it as I must master my life
| Я должен освоить это, как я должен освоить свою жизнь
|
| Without me my rifle is useless
| Без меня моя винтовка бесполезна
|
| Without my rifle I am useless
| Без моей винтовки я бесполезен
|
| Listen to this black visionary, bringin war like a revolutionary
| Слушайте этого черного провидца, ведущего войну, как революционер
|
| Cause drunk and deadly poetry over murderous melodies
| Причина пьяной и смертельной поэзии над убийственными мелодиями
|
| So prepare for death be your penalty
| Так что готовься к смерти, будь твоим наказанием.
|
| Now you’re a mere memory of bloody victory
| Теперь ты просто воспоминание о кровавой победе
|
| Soldiers drivin mad by centuries of lies and trickery
| Солдаты сходят с ума веками лжи и обмана
|
| Then go on a killin spree puttin devils out their misery
| Затем продолжайте убивать, убивая дьяволов, избавляя их от страданий.
|
| Hearin screams sounds of agony
| Hearin кричит звуки агонии
|
| Hostility takes over me
| Враждебность овладевает мной
|
| Mind adventurin through the cracks of insanity
| Приключения разума через трещины безумия
|
| Down the hallowed halls of hell
| Вниз по священным залам ада
|
| Walkin the dreaded years with no fears
| Прогулка по страшным годам без страхов
|
| Givin persons cold stares
| Givin лица холодные взгляды
|
| Cause I know they fakes as snakes is stabbed in the back
| Потому что я знаю, что они притворяются, когда змеи наносят удар в спину
|
| With poisonous attacks whose wicked ass gets subtracted
| С ядовитыми атаками, чья злая задница вычитается
|
| My rifle and myself are defenders of my country
| Моя винтовка и я - защитники моей страны
|
| Me and my rifle are the defenders of my country
| Я и моя винтовка - защитники моей страны
|
| We are the masters of our enemies
| Мы хозяева наших врагов
|
| We are the saviors of my life
| Мы спасители моей жизни
|
| So be it until there is no enemy
| Так и быть, пока нет врага
|
| Find peace within
| Найдите покой внутри
|
| I wield the silent weapon for this quiet war that’s instore
| Я владею бесшумным оружием для этой тихой войны, которая готовится
|
| My physical’s on a world tour, my brain is wagin war in the urban
| Мой медицинский в мировом турне, мой мозг ведет войну в городе
|
| Send the blocks stacked like castles
| Отправить блоки сложены, как замки
|
| They call them project housin, arousin anger
| Они называют их проектными домохозяевами, возбуждающими гнев
|
| Define who’s being distributed, new faces prohibited
| Определите, кто раздается, новые лица запрещены
|
| In this wild life I’m livin in, there’s a new millenium
| В этой дикой жизни, в которой я живу, наступило новое тысячелетие
|
| Got my adrenaline, roarin like an engine
| Получил мой адреналин, рев, как двигатель
|
| Camouflage ninjas, avengin
| Камуфляж ниндзя, мститель
|
| My rifle and myself are defenders of my country
| Моя винтовка и я - защитники моей страны
|
| We are the masters of our enemies
| Мы хозяева наших врагов
|
| We are the saviors of my life
| Мы спасители моей жизни
|
| So be it until there is no enemy
| Так и быть, пока нет врага
|
| Find peace within
| Найдите покой внутри
|
| My thoughts travel far beyond the galaxies
| Мои мысли путешествуют далеко за пределы галактик
|
| Praise hard to shootin stars
| Хвалите трудно снимать звезды
|
| Deadly bombin for the cause wildcat
| Смертельная бомба для дикой кошки
|
| Razor close likes it in the innocent, the five percent
| Бритва близко любит это в невинных, пять процентов
|
| Attribute, roll God Allah, fuck the government
| Атрибут, катись Боже Аллах, к черту правительство
|
| I design military warheads with infrared
| Я разрабатываю военные боеголовки с инфракрасным излучением
|
| Gotta be sled — oh shit here come the feds
| Должны быть сани — о, черт, сюда идут федералы
|
| Don’t move or you’re dead, niggas fled like fugitives
| Не двигайся, или ты мертв, ниггеры сбежали, как беглецы
|
| Considered non-dangerous the way niggas don’t pertain to this
| Считается неопасным, поскольку нигеры не имеют к этому отношения
|
| Killarmy breath of this bullshit ignorance
| Killarmy дыхание этого дерьмового невежества
|
| As I overtake the sun, multiply deaf and dumb
| Когда я догоняю солнце, множатся глухие и немые
|
| Victims of illusions, don’t understand confusion
| Жертвы иллюзий, не понимаю путаницы
|
| I let my thoughts be born of poetry show and proven
| Я позволил своим мыслям родиться из поэтического шоу и доказать
|
| Do we be the chosen on the uprise, eighty fives
| Будем ли мы избранными на восстании, восемьдесят пять
|
| Don’t realize to check for these bad guys with the snake eyes
| Не думайте проверять этих плохих парней со змеиными глазами
|
| The poisonous venom’s cold wettin lives
| Холодная мокрота ядовитого яда живет
|
| Killarmy on the return like the Jedi
| Килларми возвращается, как джедай
|
| This is my rifle
| Это моя винтовка
|
| There are many like it but this one is mine
| Таких много, но этот мой
|
| My rifle and myself are defenders of my country
| Моя винтовка и я - защитники моей страны
|
| We are the masters of our enemies
| Мы хозяева наших врагов
|
| We are the saviors of my life
| Мы спасители моей жизни
|
| So be it until there is no enemy
| Так и быть, пока нет врага
|
| Find peace within
| Найдите покой внутри
|
| This is my rifle
| Это моя винтовка
|
| There are many like it but this one is mine
| Таких много, но этот мой
|
| My rifle is my best friend
| Моя винтовка - мой лучший друг
|
| It is my life
| Это моя жизнь
|
| I must master it as I must master my life
| Я должен освоить это, как я должен освоить свою жизнь
|
| Without me my rifle is useless
| Без меня моя винтовка бесполезна
|
| Without my rifle I am useless
| Без моей винтовки я бесполезен
|
| I must fire my rifle true
| Я должен стрелять из своей винтовки
|
| I must shoot straighter than my enemy who is trying to kill me
| Я должен стрелять метче, чем мой враг, который пытается меня убить
|
| I must shoot him before he shoots me
| Я должен выстрелить в него, прежде чем он выстрелит в меня
|
| I will | Я буду |