| On m’avait dit «Te pose pas trop de questions !
| Мне сказали: «Не задавай слишком много вопросов!
|
| Tu sais, petite, c’est la vie qui t’répond.
| Знаешь, дитя, это жизнь отвечает тебе.
|
| À quoi ça sert de vouloir tout savoir?
| Какой смысл хотеть знать все?
|
| Regarde en l’air et vois c’que tu peux voir !»
| Подними глаза и посмотри, что ты видишь!»
|
| On m’avait dit «Faut écouter son père !»
| Мне сказали: «Ты должен слушать своего отца!»
|
| L’mien a rien dit quand il s’est fait la paire.
| Мой ничего не сказал, когда он соединился.
|
| Maman m’a dit «T'es trop p’tite pour comprendre»
| Мама сказала мне: «Ты слишком молод, чтобы понять»
|
| Et j’ai grandi avec une place à prendre.
| И я вырос с местом, чтобы занять.
|
| Qui a le droit? | Кто имеет право? |
| Qui a le droit? | Кто имеет право? |
| Qui a le droit d’faire ça
| Кто имеет право это делать
|
| À un enfant qui croit vraiment c’que disent les grands?
| Ребенку, который действительно верит тому, что говорят взрослые?
|
| On passe sa vie à dire merci, merci à qui, à quoi?
| Мы проводим свою жизнь, говоря спасибо, спасибо кому, чему?
|
| À faire la pluie et le beau temps pour des enfants à qui l’on ment.
| Дождь или светит для детей, которым лгут.
|
| On m’avait dit qu’les hommes sont tous pareils.
| Мне сказали, что мужчины все одинаковы.
|
| Y’a plusieurs dieux, y’a qu’un seul soleil.
| Богов много, солнце одно.
|
| Mais l’soleil, il brille ou bien il brûle.
| Но солнце светит или обжигает.
|
| Tu meurs de soif ou bien, tu bois des bulles.
| Ты умираешь от жажды или пьешь пузыри.
|
| À toi aussi, j’suis sûr qu’on t’en a dit
| Вы тоже, я уверен, вам сказали
|
| De belles histoires, tu parles ! | Отличные истории, ты говоришь! |
| Que des conneries !
| Какая ерунда!
|
| Alors, maintenant, on s’retrouve sur la route
| Итак, теперь мы в пути
|
| Avec nos peurs, nos angoisses et nos doutes.
| С нашими страхами, тревогами и сомнениями.
|
| Qui a le droit? | Кто имеет право? |
| Qui a le droit? | Кто имеет право? |
| Qui a le droit d’faire ça
| Кто имеет право это делать
|
| À des enfants qui croient vraiment c’que disent les grands?
| Детям, которые действительно верят тому, что говорят взрослые?
|
| On passe sa vie a dire merci, merci à qui, à quoi?
| Мы проводим свою жизнь, говоря спасибо, спасибо кому, чему?
|
| À faire la pluie et le beau temps pour des enfants à qui l’on ment. | Дождь или светит для детей, которым лгут. |