| C’est tellement ça l’amour,
| Это такая любовь
|
| Tellement possible, l’amour.
| Так возможно, любовь.
|
| A qui m’entend ! | Кто меня слышит! |
| Regarde autour !
| Осмотреться!
|
| A qui le veut vraiment !
| Кто действительно этого хочет!
|
| C’est tellement rien d’y croire
| Так что нечего в это верить
|
| Mais tellement tout pourtant
| Но так много еще
|
| Qu’il vaut la peine de le vouloir,
| Что стоит хотеть,
|
| De le chercher tout temps.
| Все время искать.
|
| Chorus:
| Припев:
|
| Ce sera nous dès demain.
| Завтра будем мы.
|
| Ce sera nous le chemin.
| Мы будем путем.
|
| Pour que l’amour qu’on saura se donner
| Чтоб любовь мы умели дарить друг другу
|
| Nous donne l’envie d’aimer.
| Заставляет нас любить.
|
| C’est tellement court une vie,
| Жизнь так коротка
|
| Tellement fragile aussi
| Такой хрупкий тоже
|
| Que de courir après le temps
| Чем бежать после времени
|
| Ne laisse plus rien à vivre.
| Не оставляй больше ничего, чтобы жить.
|
| Chorus:
| Припев:
|
| Ce sera nous dès demain.
| Завтра будем мы.
|
| Ce sera nous le chemin.
| Мы будем путем.
|
| Pour que l’amour qu’on saura se donner
| Чтоб любовь мы умели дарить друг другу
|
| Nous donne l’envie d’aimer.
| Заставляет нас любить.
|
| Ce sera nous dès ce soir
| Это будем мы сегодня вечером
|
| A nous de le vouloir,
| Это зависит от нас, чтобы хотеть этого,
|
| Faire que l’amour qu’on aura partagé
| Делайте только ту любовь, которую мы разделили
|
| Nous donne l’envie d’aimer.
| Заставляет нас любить.
|
| Bridge:
| Мост:
|
| C’est tellement fort
| это так сильно
|
| C’est tellement tout l’amour,
| Это так все любят,
|
| Puisqu’on attend de vies en vies
| Так как мы ждем от жизни к жизни
|
| Depuis la nuit des temps.
| С незапамятных времен.
|
| Chorus:
| Припев:
|
| Ce sera nous, ce sera nous,
| Это будем мы, это будем мы,
|
| ce sera nous.
| это будем мы.
|
| Pour que l’amour qu’on saura se donner
| Чтоб любовь мы умели дарить друг другу
|
| Nous donne envie d’aimer.
| Заставляет нас любить.
|
| Ce sera nous dès ce soir
| Это будем мы сегодня вечером
|
| A nous de le vouloir,
| Это зависит от нас, чтобы хотеть этого,
|
| Faire que l’amour qu’on aura partagé
| Делайте только ту любовь, которую мы разделили
|
| Nous donne l’envie d’aimer.
| Заставляет нас любить.
|
| (Merci à Alice pour cettes paroles) | (Спасибо Алисе за эти тексты) |