| Weißt du noch, unser allererstes Treffen?
| Ты помнишь нашу самую первую встречу?
|
| Ich erinnere mich so gut an dein zuckersüßes Lächeln
| Я так хорошо помню твою сладкую улыбку
|
| Von dem Moment an wollte ich immer nur noch bei dir sein
| С этого момента я просто хотел быть с тобой
|
| Ich war so eifersüchtig bei jeder Kleinigkeit
| Я так завидовал каждой мелочи
|
| Ich erinnere mich an die alten Tage, Babe
| Я помню старые времена, детка
|
| Ich habe in jedem Typen eine Gefahr gesehen
| Я видел опасность в каждом парне
|
| Ich hatte Angst vor einer Zeit in der du nicht mehr da bist
| Я боялся времени, когда тебя больше нет
|
| Heute bist du nicht mehr da, es treibt mich in den Wahnsinn
| Ты ушел сегодня, это сводит меня с ума
|
| Weißt du noch, als ich das erste Mal deine Hand nahm?
| Помнишь, как я впервые взял тебя за руку?
|
| Und dir sagte: «Du brauchst von nichts und niemanden Angst haben»?
| И сказал тебе: "Не нужно ничего и никого бояться"?
|
| Weißt du, dass ich wusste, dass du dich da sicher fühlst?
| Ты знаешь, что я знал, что ты чувствуешь себя там в безопасности?
|
| Ich kann es dir nichtmal erklären, ich habe es gespürt
| Я даже не могу тебе это объяснить, я это чувствовал
|
| Weißt du noch, unser allererster Streit?
| Ты помнишь нашу самую первую ссору?
|
| Ich fing an zu schreien und du hast sofort geweint
| Я начал кричать, и ты сразу заплакал
|
| Mein Engel, dein Blick war mit Schmerzen verziert
| Мой ангел, твой взгляд был украшен болью
|
| Als ich mich umdrehte und ging tat es mir mehr weh als dir
| Когда я повернулся и ушел, мне было больнее, чем тебе
|
| Mein Engel, ich trage Risse in meinem Herz
| Мой ангел, у меня трещины в сердце
|
| Ich vermisse dich so sehr, es tut mir so leid
| Я так скучаю по тебе, мне так жаль
|
| Ich will die Zeit zurückdrehen bis zum letzten Tag
| Я хочу повернуть время вспять до последнего дня
|
| Denn heute weiß ich, dass die Zeit mit dir die beste war
| Потому что сегодня я знаю, что время с тобой было лучшим
|
| Zurück drehen und so vieles ungeschehen machen
| Повернись и отмени так много
|
| Ich würde dich nie wieder gehen lassen
| Я бы никогда не отпустил тебя снова
|
| Ich will die Zeit wieder zurück drehen
| Я хочу повернуть время вспять
|
| Ich will die Zeit wieder zurück drehen
| Я хочу повернуть время вспять
|
| Und nur ein Teil von meinem Glück sehen
| И увидеть только часть моего счастья
|
| Weißt du noch, meine allererste Rose?
| Ты помнишь мою самую первую розу?
|
| Unser allererstes Foto und die allererste Pose?
| Наша самая первая фотография и поза?
|
| Ich machte dir Geschenke, ich wollte dich glücklich sehen
| Я дарил тебе подарки, я хотел видеть тебя счастливым
|
| Du meintest: «Schatz, ich würd mit dir unter der Brücke leben»
| Ты сказал: "Дорогой, я бы жил с тобой под мостом"
|
| Ab dem Moment wusste ich genau, dass du das Wahre bist
| С этого момента я точно знал, что ты настоящий
|
| Du warst mein Sonnenschein, du warst mein Tageslicht
| Ты был моим солнцем, ты был моим дневным светом
|
| Du kamst nicht klar auf die ganzen Weiber, die mir schrieben
| Ты не мог понять всех женщин, которые мне писали
|
| Ich meinte: «Hab Vertrauen, denn du weißt, dass ich dich liebe!»
| Я сказал: «Верь, потому что ты знаешь, что я люблю тебя!»
|
| Weißt du noch, unser allererstes Date?
| Ты помнишь наше самое первое свидание?
|
| Du bist gegangen, denn ich kam 5 Minuten zu spät
| Ты ушел, потому что я опоздал на 5 минут
|
| Du wolltest, dass ich deinen Wert schätze, dich für voll nehme
| Ты хотел, чтобы я оценил твою ценность, чтобы я принял тебя всерьез
|
| Was du nicht weißt, du warst von Anfang an mein Goldmädchen
| Что ты не знаешь, ты была моей золотой девушкой с самого начала
|
| Weisst du noch, unser allererster Kuss?
| Ты помнишь наш самый первый поцелуй?
|
| Ich spürte deinen Herzschlag, tief aus deiner Brust
| Я чувствовал твое сердцебиение, глубоко в твоей груди
|
| Und weißt du noch, unsere allererste Trennung?
| А ты помнишь наше самое первое расставание?
|
| Aus Sturheit und Stolz, wir beide wussten, das geht schnell um
| Из-за упрямства и гордыни мы оба знали, что это быстро пройдет.
|
| Mein Engel, ich trage Risse in meinem Herz
| Мой ангел, у меня трещины в сердце
|
| Ich vermisse dich so sehr, es tut mir so leid
| Я так скучаю по тебе, мне так жаль
|
| Ich will die Zeit zurückdrehen bis zum letzten Tag
| Я хочу повернуть время вспять до последнего дня
|
| Denn heute weiß ich, dass die Zeit mit dir die beste war
| Потому что сегодня я знаю, что время с тобой было лучшим
|
| Zurück drehen und so vieles ungeschehen machen
| Повернись и отмени так много
|
| Ich würde dich nie wieder gehen lassen
| Я бы никогда не отпустил тебя снова
|
| Ich will die Zeit wieder zurück drehen
| Я хочу повернуть время вспять
|
| Ich will die Zeit wieder zurück drehen
| Я хочу повернуть время вспять
|
| Und nur ein Teil von meinem Glück sehen
| И увидеть только часть моего счастья
|
| Mein Engel, ich trage Risse in meinem Herz
| Мой ангел, у меня трещины в сердце
|
| Ich vermisse dich so sehr, es tut mir so leid
| Я так скучаю по тебе, мне так жаль
|
| Ich will die Zeit zurückdrehen bis zum letzten Tag
| Я хочу повернуть время вспять до последнего дня
|
| Denn heute weiß ich, dass die Zeit mit dir die beste war
| Потому что сегодня я знаю, что время с тобой было лучшим
|
| Zurück drehen und so vieles ungeschehen machen
| Повернись и отмени так много
|
| Ich würde dich nie wieder gehen lassen
| Я бы никогда не отпустил тебя снова
|
| Ich will die Zeit wieder zurück drehen
| Я хочу повернуть время вспять
|
| Ich will die Zeit wieder zurück drehen
| Я хочу повернуть время вспять
|
| Und nur ein Teil von meinem Glück sehen | И увидеть только часть моего счастья |