| Gestern warst du bei mir, | Вчера ты была со мной, |
| Heut' bin ich allein hier | Сегодня я один. |
| Siehst du nicht mein Herz, | Разве ты не видишь, |
| Wie es einfriert, mein Engel? | Что моё сердце замерзает, мой ангел? |
| Ich kriege einfach meinen Kopf davon nicht frei | Я просто не могу выкинуть это из головы, |
| Ich denk' oft noch an uns zwei, | Я по-прежнему часто думаю о нас двоих, |
| Und der Gedanke, er zerreisst mich | И эта мысль разрывает меня. |
| Ich weiss selber nicht, | Я сам не знаю, |
| Was jetzt mit mir geschieht | Что сейчас со мной происходит. |
| Auch wenn du nicht mehr bei mir bist, | Даже если ты больше не со мной, |
| Vergessen werd' ich nie, | Я никогда не забуду, |
| Du wecktest in mir Stolz | Что ты пробудила во мне гордость. |
| Dein Lächeln war aus Gold, | У тебя была золотая улыбка, |
| Du wusstest, ich würd' sofort zerbrechen, | Ты знала, что я бы сразу не устоял, |
| Wenn ich soll | Когда должен. |
| Ich bereue jeden meiner Fehler heut' zutiefst | Я глубоко сожалею о каждой своей ошибке, |
| Wie oft haben wir uns gestritten, Schatz, | Сколько раз мы ссорились, дорогая, |
| Nur wegen der Musik? | Только из-за музыки? |
| Ich piss' auf diesen lächerlichen Dreck, | Да плевать мне на эту смехотворную грязь, |
| Den man Erfolg nennt! | Которую называют успехом! |
| Du wusstest, dieser Ruhm war das Letzte, | Ты знала, что слава была последним, |
| Was ich wollte | Чего я хотел. |
| Ich änder' mich noch heute, | Я всё ещё меняюсь, |
| Doch versprich, dass du vergibst, | Но обещай, что ты простишь, |
| Und richte ab sofort | И не обращай сразу, |
| Deinen Hass bitte nicht auf mich | Прошу, свою ненависть на меня. |
| Es tut mir leid, dass ich dich wegen Kumpels | Мне жаль, что из-за приятелей я тебя |
| Versetzte, Schatz | Заставлял напрасно ждать себя, дорогая. |
| Heute wüsste ich die Sekunden zu schätzen | Сегодня я бы ценил те секунды. |
| - | - |
| Mein Engel, ich trage Risse in meinem Herz | Мой ангел, трещины в моём сердце. |
| Ich vermisse dich so sehr. Es tut mir so leid, | Я так сильно скучаю по тебе. Мне так жаль, |
| Denn als du bei mir warst, | Ведь, когда ты была со мной, |
| Da war es mir nichts wert, | Мне ничто не было дорого, |
| Doch als du von mir gegangen bist, | Но когда ты ушла от меня, |
| Brach es mir das Herz | Это разбило мне сердце. |
| Niemand kann dein Platz für mich ersetzen | Никто не сможет заменить тебя, |
| Tief in mir trage ich den Hass, | В глубине души кипит ненависть, |
| Auch wenn ich lächel' | Даже когда улыбаюсь. |
| Ich hoffe, du hörst jedes Wort, | Я надеюсь, ты слышишь каждое слово, |
| Was ich dir sag, Schatz | Что я говорю тебе, дорогая. |
| Ich bring dir jeden zweiten Tag | Я приношу тебе через день |
| Rosen an dein Grab | Розы на твою могилу. |
| - | - |
| Gestern warst du bei mir, | Вчера ты была со мной, |
| Heut' bin ich allein hier | Сегодня я один. |
| Siehst du nicht mein Herz, wie es einfriert? | Разве ты не видишь, что моё сердце замерзает? |
| Nun ist die Wärme nicht mehr da | Теперь здесь больше нет тепла, |
| Ich spüre die Ferne, diese Qual | Я ощущаю эту даль, это мучение. |
| Du bist tot, doch ich sterbe jeden Tag | Ты мертва, но я умираю каждый день. |
| Ich möchte dir nur sagen, | Я бы хотел тебе сказать, |
| Ich hätt' dich gerne in meinen Armen | Что мне хотелось бы тебя обнять. |
| Ich liebe dich für immer | Я буду любить тебя всегда |
| Und ich sterbe, wenn du sagst | И умру, если ты скажешь. |
| Jeder Moment war so kostbar, | Так дорог был каждый момент, |
| Den ich neben dir verbracht habe | Который я провёл рядом с тобой – |
| Die Zeit, als ich mit dir gelacht habe, mein Engel | Время, когда я смеялся с тобой, мой ангел. |
| Meine Familie, sie ist tief in sich verzweifelt | Моя семья в глубоком отчаянии, |
| Meine Mutter weint so oft, | Моя мама плачет часто, |
| Weil sie sieht, wie sehr ich leide | Потому что видит, как сильно я страдаю. |
| Wenn sie mich aufmuntern wollen, | Когда они хотят приободрить меня, |
| Will ich mit niemandem mehr sprechen | Я не хочу ни с кем разговаривать. |
| Keiner schafft es, diese Liebe zu zerbrechen | Никто не сумеет разбить эту любовь, |
| Mach dir keine Sorgen, | Не беспокойся, |
| Mich kriegt auch keiner platt | Меня никто не ошеломит. |
| Du weißt doch, Engel, | Ты же знаешь, ангел, |
| Nur deine Blicke machen schwach | Только твой взгляд делает меня слабым. |
| Ich küsse in Gedanken deine Lippen jede Nacht | Мысленно я целую тебя каждую ночь. |
| Guck', was ich hier habe, | Смотри, что у меня есть, |
| Deshalb trifft es mich so krass! | Поэтому я так взволнован! |
| Mein Engel, ich kaufte | Мой ангел, я купил |
| So einen Ring in einem Laden | Кольцо в магазине, |
| Dieser Ring hat nur noch | Это кольцо ещё |
| auf den Valentinstag gewartet | На День святого Валентина ждало тебя. |
| Ja, es stimmt. Ich wollte dich zu meiner Frau | Да, это правда. Я хотел видеть тебя своей женой. |
| Der allerschönste Anblick, | Самое красивое зрелище – |
| Mein Kind in deinem Bauch | Мой ребёнок в твоём животе. |
| Ich geb' es zu, ich habe Selbstmordgedanken, | Я признаю, у меня есть суицидальные мысли, |
| Denn als du gingst, ist meine Welt fortgegangen | Ведь, когда ты ушла, мой мир разрушился. |
| Ich hoffe, du hörst jedes meiner Worte, | Я надеюсь, ты слышишь каждое моё слово, |
| Die ich sag, Schatz | Которое я говорю, дорогая. |
| Ich bring dir jeden zweiten Tag | Я приношу тебе через день |
| Rosen an dein Grab | Розы на твою могилу. |
| - | - |
| Mein Engel, ich trage Risse in meinem Herz... | Мой ангел, трещины в моём сердце... |